Примеры употребления "vertragen" в немецком

<>
Переводы: все25 contrat19 traité3 accord1 supporter1 другие переводы1
Der Vertrag läuft demnächst aus. Le contrat arrive à terme sous peu.
Die beiden Länder verhandelten über einen Vertrag. Les deux pays ont négocié un traité.
Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag. Le syndicat et la société se sont mis d'accord sur un nouveau contrat.
Meine Freundin hat Zöliakie. Das heißt, sie verträgt kein Gluten. Mon amie est cœliaque. Donc elle ne supporte pas le gluten.
Bitte unterschreiben Sie den Vertrag. Veuillez signer le contrat.
Der Vertrag von Lissabon sieht eine Bürgerinitiative vor. Le traité de Lisbonne prévoit une initiative citoyenne.
Der Vertrag läuft in Kürze aus. Le contrat expirera sous peu.
Es besteht die Möglichkeit, dass der neue Vertrag innerhalb der nächsten 2-3 Wochen vereinbart wird. Il se peut que le nouveau traité soit convenu dans les prochaines deux à trois semaines.
Die Schauspielerin zerriss wütend ihren Vertrag. L'actrice déchira son contrat avec colère.
Er wurde gezwungen, den Vertrag zu unterschreiben. Il fut forcé à signer le contrat.
Zum ersten Mal unterschreibe ich einen Vertrag. Je signe pour la première fois un contrat.
Ihr Vertrag läuft Ende des Monats aus. Leur contrat vient à expiration à la fin de ce mois.
Dieser Vertrag tritt ab Mitternacht in Kraft. Ce contrat prend effet à partir de minuit.
Jede Partei hat das Recht, den Vertrag zu widerrufen Le contrat est résiliable par l'une ou l'autre parties
Wir müssen den Vertrag bis Ende des Jahres erfüllen. Nous devons satisfaire au contrat jusqu'à la fin de l'année.
Sie sollten den Vertrag durchgehen, bevor Sie ihn unterschreiben. Vous devriez parcourir le contrat avant de le signer.
Das ist das erste Mal, dass ich einen Vertrag unterzeichne. C'est la première fois que je signe un contrat.
Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst. Tu dois regarder le contrat avant de le signer.
Der Vertrag ist in trockenen Tüchern, also lasst uns das begießen. Le contrat est dans la poche, donc sortons fêter ça.
Nicht in Ohnmacht fallen — nicht, bis du den Vertrag unterzeichnet hast! Ne t'évanouis pas ! Pas avant d'avoir signé le contrat !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!