Примеры употребления "unabhängig unternehmen" в немецком

<>
Er ist von seinen Eltern finanziell unabhängig. Il est financièrement indépendant de ses parents.
Er hat aus dem Unternehmen das gemacht, was es heute ist. Il a fait de l'entreprise ce qu'elle est aujourd'hui.
Unabhängig davon, dass du beschätigt bist, du musst deine Hausaufgabe machen. Tout occupé que tu sois, tu dois faire tes devoirs.
Das Unternehmen kündigte gestern die Umwandlung seiner Vorzugsaktien in Stammaktien im Verhältnis 1:1 an. L'entreprise a annoncé hier l'échange de ses actions préférentielles contre actions ordinaires dans un rapport de un pour un.
Wann wurde Amerika unabhängig von England? Depuis quand les États-Unis sont-ils indépendants de l'Angleterre ?
Das Unternehmen wird bald zahlungsunfähig sein. L'entreprise va bientôt faire faillite.
In einer Demokratie ist es wichtig, dass die Presse unabhängig ist. Dans une démocratie, il est important que la presse soit indépendante.
Viele kleine Unternehmen sind in Konkurs gegangen. De nombreuses petites entreprises ont fait faillite.
Liebe viele, traue wenigen, aber bleib immer unabhängig! Aime beaucoup, fais peu confiance, mais reste toujours indépendant !
Das Unternehmen nutzte die Bewerber aus, indem es ihnen niedrige Löhne anbot. L'entreprise profita des candidats en leur proposant de bas salaires.
Er ist finanziell unabhängig geworden. Il est devenu financièrement indépendant.
Am Tag seiner Pensionierung beschenkte ihn das Unternehmen mit einer goldenen Uhr. La société lui offrit une montre en or le jour de son départ.
Sie ist unabhängig von ihren Eltern. Elle est indépendante de ses parents.
Das Unternehmen schreibt rote Zahlen. L'entreprise est dans le rouge.
Das Unternehmen ist bankrottgegangen. L'entreprise a fait faillite.
Das Unternehmen schenkte ihm eine goldene Uhr in Anerkennung seiner Verdienste. L'entreprise lui donna une montre en or en reconnaissance de ses services.
Ich arbeite für dieses Unternehmen. Je travaille pour cette entreprise.
Wenn unser Unternehmen den Wettbewerb gewinnt, lässt sich der Konkurs vielleicht noch abwenden. Si notre entreprise gagne le concours, la faillite pourra peut-être encore être évitée.
Unser Anteil an diesem Unternehmen beträgt sechzig Prozent (60 %). Notre part dans cette entreprise s'élève à soixante pour cent.
Das Unternehmen wird von meinem älteren Bruder geleitet. L'entreprise est dirigée par mon frère ainé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!