Примеры употребления "sorgfältig" в немецком

<>
Sie hat es sorgfältig gemacht. Elle l'a fait soigneusement.
Er bereitete seine Rede sorgfältig vor. Il préparait son discours avec soin.
Er analysierte die Situation sorgfältig. Il analysa soigneusement la situation.
Hierbei aber handelte es sich um ein Manuskript von beachtlicher Länge, sorgfältig ausgeführt und offenbar mit geübter Hand geschrieben, so dass es schwerfiel, es als bloße Spielerei oder als Resultat der Langeweile des unbekannten Verfassers anzusehen. Or il s'agit ici d'un manuscrit d'une longueur considérable, réalisé avec soin et manifestement écrit par une main experte, si bien qu'il était difficile de le considérer comme un simple amusement ou bien comme le résultat de l'ennui de l'auteur inconnu.
Der Putsch wurde sorgfältig durchgeführt. Le putsch a été soigneusement exécuté.
Wir haben Ihre Muster sorgfältig überprüft Nous avons soigneusement examiné vos échantillons
Wir haben beide Möglichkeiten sorgfältig untersucht. Nous avons soigneusement considéré les deux possibilités.
Wir haben die Waren sehr sorgfältig überprüft Nous avons vérifié très soigneusement les marchandises
Unsere Waren werden sorgfältig geprüft, um Qualität zu garantieren Nos produits sont soigneusement contrôlés pour en assurer la qualité
Vor dem Ausgeben der wenigen Münzen dachten sie sorgfältig nach. Avant de dépenser la moindre pièce de monnaie, ils réfléchissaient soigneusement.
Er setzte den Plan, den er sorgfältig aufgestellt hatte, in die Tat um. Il mit à exécution le plan qu'il avait soigneusement échafaudé.
Wissenschaft basiert auf äußerst sorgfältiger Beobachtung. La science se fonde sur une observation extrêmement soigneuse.
Bitte achten Sie sorgfältig auf die Verpackung Nous vous prions de prêter toute votre emballage attention à l'emballage
Diese heikle Frage wird man sehr sorgfältig untersuchen müssen. Nous devons étudier cette question délicate avec beaucoup de soin.
Welcherlei Buch auch immer du liest, lies es sorgfältig. Quelque livre que tu lises, lis-le avec attention.
Sie können nicht zu sorgfältig sein, was Rechtschreibung angeht. On ne saurait être trop prudent en orthographe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!