Примеры употребления "skandal bereiten" в немецком

<>
Sie bereiten sich auf ihre Reise vor. Ils se préparent pour leur voyage.
Dieser neueste Justizirrtum ist ein Skandal. Ce dernier déni de justice fait scandale.
Wenn Sie für zeitgenössische Musik nichts übrig haben, wird Ihnen dieses Konzert keine Freude bereiten. Si vous n’aimez pas la musique contemporaine alors ce concert ne vous procurera aucun plaisir.
Ich glaube, dass er in diesen Skandal verwickelt ist. Je crois qu'il est impliqué dans ce scandale.
Die meisten Studenten bereiten sich auf die Schlußprüfungen vor. La plupart des étudiants se préparent pour les examens finaux.
Der Skandal ruinierte seine Karriere. Le scandale a ruiné sa carrière.
Die meisten Studenten bereiten sich für die Abschlussprüfungen vor. La plupart des étudiants se préparent pour les examens finaux.
Sie sind in den Skandal verwickelt. Ils ont un lien avec le scandale.
Dieser Skandal hat ihm seinen guten Ruf gekostet. Ce scandale lui a coûté sa réputation.
Der Skandal war ein Hindernis für seine Karriere. Le scandale était un obstacle à sa carrière.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!