Примеры употребления "sich reifen" в немецком

<>
Schlecht ist die Frucht, die nicht reif wird Mauvais est le fruit qui ne mûrit point
Mit Zeit und Stroh werden die Mispeln reif Avec le temps et de la paille les nèfles mûrissent
Tauschen Sie den alten Satz Reifen durch einen neuen aus. Échangez l'ancien train de pneus contre un neuf.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Die Liebe eine jungen Mädchens ist ein Gedicht, die Liebe einer reifen Frau ist Philosophie. L'amour d'une jeune fille est un poème. L'amour d'une femme mûre est de la philosophie.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Ich muss die Reifen wechseln. Je dois changer les pneus.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Pumpe die Reifen auf. Gonfle les pneus.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Mein Fahrrad hat einen platten Reifen. Ma bicyclette a un pneu à plat.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Die Reifen haften sehr gut. Les pneus sont très adhérents.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Ich muss mein Fahrrad schieben, da einer der Reifen platt ist. Je dois pousser mon vélo, parce qu'une des roues est crevée.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Der Reifen ist undicht. Le pneu fuit.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen. Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!