Примеры употребления "sich frühstücken" в немецком

<>
Ich würde gerne mit euch frühstücken. J'aimerais prendre le petit-déjeuner avec vous.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Ich werde heute nicht frühstücken. Je ne prendrai pas de petit-déjeuner aujourd'hui.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Ich ziehe mich an, und dann werde ich frühstücken. Je m'habille et ensuite je prendrai mon petit-déjeuner.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Wir frühstücken um sieben Uhr. Nous prenons le petit déjeuner à sept heures.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Um wie viel Uhr frühstücken Sie normalerweise? À quelle heure prenez-vous normalement votre petit déjeuner ?
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Wir frühstücken. Nous prenons notre petit-déjeuner.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Ich würde gerne mit Ihnen frühstücken. J'aimerais prendre le petit-déjeuner avec vous.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Es ist Morgen. Die Kinder frühstücken. C'est le matin. Les enfants prennent leur petit-déjeuner.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Ich hatte keine Zeit zu frühstücken. Je n'avais pas le temps de prendre un petit déjeuner.
Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen. Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Können wir auf dem Zimmer frühstücken? Pouvons-nous prendre le petit déjeuner dans la chambre?
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!