Примеры употребления "sich enthalten" в немецком

<>
Diejenigen, die sich bewusst des Lesens enthalten, haben keinerlei Vorteil gegenüber denen, die nicht lesen können. Ceux qui s'abstiennent volontairement de lire, n'ont pas le moindre avantage sur ceux qui ne peuvent pas lire.
Bitte denken Sie an die anderen und enthalten sich des Rauchens. Veuillez penser aux autres et abstenez-vous de fumer.
Bitte denken Sie an die anderen und enthalten sich des Rauchens. Veuillez penser aux autres et abstenez-vous de fumer.
Diejenigen, die sich bewusst des Lesens enthalten, haben keinerlei Vorteil gegenüber denen, die nicht lesen können. Ceux qui s'abstiennent volontairement de lire, n'ont pas le moindre avantage sur ceux qui ne peuvent pas lire.
Es gibt keine englischen Sätze auf Tatoeba, die das Wort „Lego“ enthalten. Il n'y a pas de phrase anglaise sur Tatoeba qui contienne le mot "Lego".
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Ich kann mich nicht enthalten, meine Zweifel zu äußern. Je ne peux m'abstenir d'exprimer mes doutes.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Ist das Frühstück im Preis enthalten? Est-ce que le prix inclut le petit déjeuner ?
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Karotten enthalten viel Vitamin A. Les carottes contiennent beaucoup de vitamine A.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Sind Suppe und Salat in diesem Preis enthalten? Le prix comprend-il la soupe et la salade ?
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Im Preis ist keine Mehrwertsteuer enthalten. Le prix ne comprend pas la TVA.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Ihre Nachricht muss mindestens zehn Buchstaben enthalten. Votre message doit contenir au moins dix caractères.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Tütensuppen enthalten Geschmacksverstärker und Farbstoffe. Les soupes en sachets contiennent des exhausteurs de goût et des colorants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!