Примеры употребления "sich an sich pressen" в немецком

<>
Er hat etwas an sich, das mir nicht gefällt. Il a quelque chose en lui qui ne me plait pas.
Sie wandte sich an den Vorsitzenden. Elle s'adressa au président.
Er denkt nur an sich. Il ne pense qu’à lui.
Sie erinnerte sich an die Geschichte. Elle se rappelait de l'histoire.
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz. Douter de soi est le premier signe d'intelligence.
Er badete und zog sich an. Il s'est baigné et habillé.
Er zweifelte an allem: an sich selbst, an seiner Umgebung, an seinen Fähigkeiten, an der Zukunft, an seinen Träumen. Il doutait de tout : de lui-même, de son entourage, de ses capacités, de l'avenir, de ses rêves.
Die Mädchen kicherten albern und stießen sich an. Les filles ricanaient bêtement et se cognèrent.
Wettbewerb ist an sich weder gut noch schlecht. La compétition en soi n'est ni bonne ni mauvaise.
Erinnern Sie sich an Ihre Menschlichkeit, und vergessen Sie den Rest. Rappelez-vous votre humanité et oubliez le reste.
Gewiss ist er gut aussehend und intelligent, aber er hat etwas an sich, das ich nicht mag. Il a certainement bonne allure et est intelligent, mais il a quelque chose en lui que je n'aime pas.
Sie lächelten sich an. Ils se sourirent.
Er dachte an sich, selbst zuletzt. Il pensait à lui, jusqu'à la fin.
In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik. Dans une réalité tridimensionnelle, les forces comme l'électromagnétisme opèrent seulement tridimensionnellement et se comportent selon les lois traditionnelles de la physique.
Er lässt den Feind nicht an sich heran. Il ne laisse pas l'ennemi l'approcher.
Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein? Qu'est-ce que ça fait d'être de retour chez soi ?
Diese Medizin an sich ist nicht giftig. Ce médicament n'est pas toxique en soi.
Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen. Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir.
Sie müssen an sich selbst glauben. Vous devez croire en vous.
Er hat sich an sein neues Leben gewöhnt. Il s'est habitué à sa nouvelle vie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!