Примеры употребления "sich an die Wand spielen" в немецком

<>
Er hat es an die Wand gehängt. Il l'a accroché au mur.
Sie erinnerte sich an die Geschichte. Elle se rappelait de l'histoire.
Er hängte ein Bild an die Wand. Il accrocha une image au mur.
In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik. Dans une réalité tridimensionnelle, les forces comme l'électromagnétisme opèrent seulement tridimensionnellement et se comportent selon les lois traditionnelles de la physique.
Lehnt die Leiter an die Wand. Posez l'échelle contre le mur.
Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen. Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir.
Stell den Schreibtisch an die Wand. Mettez le bureau contre le mur.
Alle Spieler sind gezwungen, sich an die Regeln zu halten. Chaque joueur est dans l'obligation de se tenir aux règles.
Lehnen Sie die Leiter an die Wand. Posez l'échelle contre le mur.
Der Astronaut brauchte eine Weile, um sich an die Schwerelosigkeit zu gewöhnen. L'astronaute mit du temps à s'habituer à la condition d'apesanteur.
Mal nicht den Teufel an die Wand. Parle pas de malheur !
Er klammerte sich an die Hoffnung, sie eines Tages wiederzusehen. Il s'accrochait à l'espoir de la revoir un jour.
Niemand konnte sich an die Reihenfolge der Ereignisse erinnern. Personne ne pouvait se remémorer la séquence des événements.
Mit Fiebereifer machte er sich an die Arbeit. Il se mit au travail avec une ferveur fébrile.
Manchen Schülern fällt es schwer, sich an die Regeln zu halten. Il est difficile pour nombre d'élèves de respecter les règles.
Um an die Quelle zu kommen, muss man gegen den Strom schwimmen. Pour arriver à la source, on doit nager contre le courant.
Warum hast du die Wand schwarz gestrichen? Pourquoi as-tu peint le mur en noir ?
Sie wandte sich an den Vorsitzenden. Elle s'adressa au président.
Erinnerungen an die bittere Vergangenheit brandeten wie Wellen in seinem Kopf an, und er verzog sein Gesicht. Les souvenirs du passé amer brûlaient dans sa tête, telles des ondes, et il grimaçait.
Ein Anflug von Panik packte ihn und er begann, mit den Fäusten gegen die Wand zu schlagen. Il fut pris d'un accès de panique et commença à frapper contre le mur avec les poings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!