Примеры употребления "sich an Bord gehen" в немецком

<>
Sind alle Passagiere an Bord? Les passagers sont-ils tous à bord ?
Sie wandte sich an den Vorsitzenden. Elle s'adressa au président.
Wir sind alle schnell an Bord gegangen. Nous sommes tous montés rapidement à bord.
Sie erinnerte sich an die Geschichte. Elle se rappelait de l'histoire.
Als sich das Flugzeug Turbulenzen näherte, bat der Pilot die Passagiere an Bord des Flugzeugs, ihre Sitzgurte zu schließen. Au fur et à mesure que l'avion s'approchait de turbulences, le pilote demanda aux passagers à bord de l'avion d'attacher leurs ceintures de sécurité.
Er badete und zog sich an. Il s'est baigné et habillé.
Sie waren an Bord des gleichen Flugzeugs. Ils étaient à bord du même avion.
Die Mädchen kicherten albern und stießen sich an. Les filles ricanaient bêtement et se cognèrent.
Am kleinen Finger blutend begann die Nymphomanin an Bord eines gestohlenen Floßes eine Verfolgungsjagd mit der Polizei. Saignant du petit doigt, la nymphomane entama une course poursuite avec la police à bord d'un radeau volé.
Erinnern Sie sich an Ihre Menschlichkeit, und vergessen Sie den Rest. Rappelez-vous votre humanité et oubliez le reste.
Der Tanker hat nur eine kleine Mannschaft an Bord. Le pétrolier n'avait qu'un faible équipage.
Sie lächelten sich an. Ils se sourirent.
Er ist an Bord des Schiffs. Il est à bord du bateau.
In einer dreidimensionalen Realität wirken Kräfte wie der Elektromagnetismus nur dreidimensional und halten sich an die traditionellen Gesetze der Physik. Dans une réalité tridimensionnelle, les forces comme l'électromagnétisme opèrent seulement tridimensionnellement et se comportent selon les lois traditionnelles de la physique.
Ist ein Arzt an Bord? Y a-t-il un médecin à bord ?
Wie fühlt es sich an, wieder zu Hause zu sein? Qu'est-ce que ça fait d'être de retour chez soi ?
Es waren zwei Frauen an Bord. Il y avait deux femmes à bord.
Unsere Augen brauchen Zeit, um sich an die Dunkelheit zu gewöhnen. Nos yeux prennent du temps pour s'adapter au noir.
An Bord seiner Untertasse, überfliegt er die Häuser. À bord de sa soucoupe, il survole les maisons...
Er hat sich an sein neues Leben gewöhnt. Il s'est habitué à sa nouvelle vie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!