Примеры употребления "sich abnehmen" в немецком

<>
Der Deckel lässt sich nicht abnehmen. Le couvercle ne veut pas s'enlever.
Kürzlich haben wir Sie gefragt, ob die Qualität der Haarwuchsmittel in den letzten Jahren abgenommen habe. Récemment, nous vous demandions si la qualité des produits capillaires avait baissé ces dernières années.
Die Qualität ihrer Produkte hat mit den Jahren abgenommen. La qualité de leurs produits a diminué au fil des années.
Das Glied lässt sich nicht abnehmen. Le membre ne se laisse pas amputer.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Ballaststoffe sind effektiv zum abnehmen. Les fibres alimentaires sont efficaces pour maigrir.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Ich will abnehmen. Je veux perdre du poids.
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Ich muss abnehmen, daher bin ich auf Diät. Je dois perdre du poids alors je suis au régime.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Ich müsste ein paar Kilos abnehmen. Je devrais perdre quelques kilos.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Um die Taille möchte ich noch drei Zentimeter abnehmen. Je dois encore retirer trois centimètres à la taille.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Darf ich Ihnen das schwere Paket abnehmen, Frau Müller? Puis-je vous décharger du lourd paquet, Madame Meunier ?
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Es ist schade, dass ich nicht abnehmen muss. C'est dommage que je n'aie pas besoin de maigrir.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Diese Gewissensentscheidung kann dir niemand abnehmen. Personne ne peut te libérer de ce cas de conscience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!