Примеры употребления "sich Kopf schütteln" в немецком

<>
Wer Stroh im Kopf hat, muss sich vor jedem Funken Wahrheit hüten. Celui qui a du foin dans le crâne doit se garder de toute étincelle de vérité.
Der Fisch stinkt vom Kopf her. Les poissons commencent à puer par la tête.
Vor Gebrauch schütteln. Agiter avant utilisation.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Internationale Gäste in den Hotels nicken sehr oft bejahend mit dem Kopf und lächeln. Les hôtes internationaux des hôtels opinent très souvent de la tête en souriant.
Deine Mutter macht sich Sorgen um deine Gesundheit. Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Wenn du nur die verrückten Phantasien sehen könntest, die mir im Kopf herumschwirren! Si tu pouvais voir les idées tordues qui me tournent dans la tête !
Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar. La perte s'élève à plus d'un million de dollars.
Erinnerungen an die bittere Vergangenheit brandeten wie Wellen in seinem Kopf an, und er verzog sein Gesicht. Les souvenirs du passé amer brûlaient dans sa tête, telles des ondes, et il grimaçait.
Der Junge versteckte sich hinter der Tür. Le garçon se cacha derrière la porte.
Sie schüttelte den Kopf. Elle secoua la tête.
Ich habe ihm geraten, sich auszuruhen. Je lui ai conseillé de se reposer.
Er wurde am Kopf verletzt. Il a été blessé à la tête.
Lebewesen sind allesamt Maschinen, deren Programm es ist, zu wachsen und sich fortzupflanzen. Les êtres vivants sont tous des machines dont le programme est de croître et de se reproduire.
Sie verließ Hals über Kopf ihr Zimmer. Elle quitta sa chambre en quatrième vitesse.
Das Gerücht stellte sich als wahr heraus. La rumeur se révéla vraie.
Mein Kopf tut weh. Ma tête me fait mal.
Versteht sich, dass die Ideologie von gestern ist. Il va de soi que l'idéologie est dépassée.
Die Statue hat keinen Kopf. La statue est sans tête.
Ein Baby kann sich nicht selbst versorgen. Un bébé est incapable de prendre soin de lui-même.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!