Примеры употребления "schwer" в немецком

<>
Es fällt mir schwer, Ihre Frage zu beantworten. Il m'est difficile de répondre à votre question.
Es fällt mir schwer das Buch zu lesen. Il m'est difficile de lire ce livre.
Es fällt mir schwer, deine Frage zu beantworten. Il m'est difficile de répondre à ta question.
Es fällt mir schwer, vor 6 Uhr aufzustehen. Il m'est difficile de me lever avant six heures.
Manchen Schülern fällt es schwer, sich an die Regeln zu halten. Il est difficile pour nombre d'élèves de respecter les règles.
Ehrlich gesagt fällt es schwer zu verstehen, wieso Sie gehen wollen. Pour être franc, il est difficile de comprendre pourquoi vous souhaitez partir.
Es fällt mir noch schwer, über abstrakte Sachgebiete wie Wirtschaftslehre oder Philosophie zu sprechen, denn es handelt sich dabei nicht um Wörter, denen zu begegnen ich oft Gelegenheit habe. Il m'est encore difficile de parler sur des sujets abstraits comme l'économie ou la philosophie, car ce ne sont pas des mots que j'ai l'occasion de rencontrer souvent.
Parasitenbefall kann Obstbäumen schwer zusetzen. Les affections parasitaires peuvent mettre les arbres fruitiers durement à l'épreuve.
Finvenkismus ist … schwer zu erklären. Le finvenkismo est...difficile à expliquer.
Das zu glauben, fällt mir schwer. J'ai du mal à le croire.
Leichte Bürde wird in der Ferne schwer A longue voie paille pèse
Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden. Il eut du mal à finir son travail.
Unsere Verluste in bestimmten Bereichen waren besonders schwer Nos pertes dans certains secteurs étaient particulièrement importantes
Man kann ihn nur schwer dazu bringen, sich festzulegen. On ne peut l'amener à s'engager qu'avec difficulté.
Herr Geber ist tot und Herr Verleiher schwer krank Donner est mort et Prêter est bien malade
Ein Pfund Eisen ist so schwer als ein Pfund Gold En la balance l'or et le fer sont un
Ehrlich gesagt, es war schwer zu verstehen, was er sagte. Pour parler franchement, j'ai eu du mal à comprendre ce qu'il disait.
Ein Freund ist schwer zu finden und leicht zu verlieren Un ami est long à trouver et prompt à perdre
Er singt so gut, dass es schwer ist, seine Tränen zurückzuhalten. Il chante tellement bien qu'il est impossible de retenir ses larmes.
Er hat sich schwer erkältet. Sie sorgt sich sehr um seine Gesundheit. Il est salement enrhumé. Elle se fait beaucoup de soucis quant à sa santé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!