Примеры употребления "schutz" в немецком

<>
Das ist zu Ihrem Schutz. C'est pour votre protection.
Er suchte Schutz vor dem Regen. Il chercha à s'abriter de la pluie.
Das ist zu deinem Schutz. C'est pour ta protection.
Der Schutz der natürlichen Umwelt soll Vorrang vor Profitinteressen genießen. La protection de l'environnement doit primer sur les intérêts financiers.
Die Einrichtung muss geschützt werden. L'aménagement doit être protégé.
Unwissenheit schützt nicht vor Strafe. L'ignorance ne protège pas de la sanction.
Zuerst musst du dich selbst schützen. Pour commencer, tu dois te protéger.
Wir müssen versuchen, unsere Umwelt zu schützen. Nous devons essayer de protéger notre environnement.
Der Deich schützte die Stadt vor Überschwemmungen. La digue protégea la ville d'une inondation.
Sie trug einen Schirm, um ihre Haut zu schützen. Elle portait une ombrelle pour protéger sa peau.
Um den Kopf zu schützen, muss man einen Helm tragen. Pour se protéger la tête, on doit porter un casque.
Man muss einen Helm aufsetzen, um den Kopf zu schützen. On doit mettre un casque pour se protéger la tête.
Diese Bäume werden unser neues Haus vor den Blicken der Öffentlichkeit schützen. Ces arbres protégeront notre nouvelle maison des regards du public.
Sie verstärkten die Dämme, um das Dorf vor dem Hochwasser zu schützen. Ils renforcèrent les digues pour protéger le village de la crue.
Ich musste unter einen Baum gehen, um mich vor dem Regen zu schützen. Je dus aller sous un arbre pour me protéger de la pluie.
Sebstverständlich ist es mir wichtig, die menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt geschützt zu sehen. Évidemment, il m'importe de voir protéger la santé humaine et l'environnement naturel.
Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt. La dignité de l'homme est intangible. La respecter et la protéger est le devoir de toute autorité étatique.
Mich vor mir selbst schützen zu wollen ist genauso geistreich wie einen Fisch vor dem Ertrinken zu retten. Vouloir me protéger de moi-même, c'est aussi ingénieux que sauver un poisson de la noyade.
Sie konnte im Schutz der Dunkelheit davonlaufen. Elle put se sauver à la faveur de l'obscurité.
Er ist im Schutz der Dunkelheit entwischt. Il s'échappa à la faveur de l'obscurité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!