Примеры употребления "politiker" в немецком

<>
Politiker sollten ihre Versprechen einhalten. Les politiciens doivent tenir leurs promesses.
Mierscheid war ein deutscher Politiker. Mierscheid était un homme politique allemand.
Ich schäme mich für die japanischen Politiker. J'ai honte des politiques japonnais.
Jemand hat gedroht, diesen Politiker umzubringen. Quelqu'un a menacé de tuer ce politicien.
Die Moral der Politiker in unserem Land ist korrumpiert. La morale des hommes politiques de notre pays est corrompue.
Er ist jeder Hinsicht ein Politiker. Il est en tout point un politicien.
Der Konflikt erreichte seinen Höhepunkt, als bestimmte Politiker ihren Gegnern Absprachen mit Großunternehmen vorwarfen. Le conflit a atteint son paroxysme lorsque certains hommes politiques ont accusé leurs adversaires de collusion avec les grandes entreprises.
Der Reporter übte Kritik am Politiker. Le journaliste critiqua le politicien.
Einige Politiker sind Wölfe im Schafspelz. Certains politiciens sont des loups déguisés en agneaux.
Niemand sagt etwas Gutes über diesen Politiker. Personne ne dit quoi que ce soit de bien à propos de ce politicien.
Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen. Les politiciens doivent prendre en considération l'opinion publique.
Man kann leicht den Politiker in ihm erkennen. On peut facilement reconnaître le politicien en lui.
Politiker werden stets getadelt für skandalöses und unangebrachtes Verhalten. Les politiciens sont toujours sanctionnés pour leur comportement scandaleux ou déplacé.
Dieser Politiker ist ein würdiger Vertreter der Toskana-Fraktion. Ce politicien est un digne représentant de la gauche caviar.
Vom Politiker nahm man an, dass er die Wahrheit sagte. Du politicien, on supposait, qu'il disait la vérité.
Haben Sie den Eindruck, dass alle unsere Politiker zu alt sind ? Avez-vous l'impression que tous nos politiciens sont trop vieux ?
Hast du den Eindruck, dass alle unsere Politiker zu alt sind ? As-tu l'impression que tous nos politiciens sont trop vieux ?
Die faustdicken Lügen, die dieser Politiker auftischt, lassen an den Lügenbaron Münchhausen denken. Les mensonges grossiers que ce politicien nous sert font réfléchir le Baron Munchhausen.
Der Politiker drängte auf eine Reform, indem er die Bestechlichkeit der Regierungsverantwortlichen anprangerte. Le politicien fit pression pour une réforme en dénonçant la corruption des responsables gouvernementaux.
Das ist ein Thema, das jeden Menschen angeht, nicht nur Wissenschaftler und Politiker. C'est un sujet qui concerne tout le monde, pas seulement les scientifiques et les politiciens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!