Примеры употребления "ohr" в немецком

<>
Der Hase blutet am Ohr. Le lièvre saigne de l'oreille.
Er flüsterte ihr etwas ins Ohr. Il lui chuchota quelque chose à l'oreille.
Er leiht meinen Ratschlägen keinerlei Ohr. Il prête une oreille distraite à mes conseils.
Schrei mir nicht so ins Ohr! Ne me crie pas ainsi dans l'oreille !
Das Ohr ist der Weg zum Herzen L'oreille est le chemin du coeur
Ich hielt den Hörer an mein Ohr. Je tenais l'écouteur contre mon oreille.
Ich habe Ausfluss in meinem linken Ohr. Mon oreille gauche coule.
Er drückte sein Ohr gegen die Wand. Il pressa son oreille contre le mur.
Er wisperte ihr zärtliche Worte ins Ohr. Il lui susurrait des mots tendres à l'oreille.
Ihre schöne Stimme war sehr angenehm fürs Ohr. Votre belle voix était très agréable aux oreilles.
Sie ist auf dem linken Ohr völlig taub. Elle est complètement sourde de l'oreille gauche.
Der Käfer kroch durch sein Ohr bis ans Trommelfell. Le cafard rampa à travers son oreille jusqu'au tympan.
"Ja!", säuselte er mit seiner entzückenden Stimme in mein Ohr. "Oui !", murmura-t-il dans mon oreille de sa voix ravissante.
Das Video unten zeigt, wie Schallwellen durch das Ohr reisen. La vidéo ci-dessous montre comment les ondes sonores voyagent à travers l'oreille.
Dann pflückten sie Löwenzahnblätter und steckten sie sich ans Ohr. Ils cueillirent alors des dent-de-lions et se les mirent à l'oreille.
Das geht mir zu einem Ohr hinein, zum anderen hinaus. Ça me rentre par une oreille et ça me sort par l'autre.
Frau Takeda hat ein Ohr für die neuesten Gerüchte der Nachbarschaft. Madame Takeda avait l'oreille pour les dernières rumeurs du voisinage.
Oh mein Gott, entschuldigen Sie, ich habe Ihnen ins Ohr geschnitten. Ah mon Dieu, veuillez m'excuser, je vous ai coupé l'oreille.
Die Männer glaubten, sie würden mich mit drei ins Ohr gesäuselten Sätzen verführen. Les hommes croyaient qu'ils allaient m'appâter avec trois phrases susurrées à l'oreille.
Er erschreckte mich zu Tode, indem er einen Luftballon direkt neben meinem Ohr zerplatzen ließ. Il m'a fait une peur bleue en faisant éclater un ballon juste à côté de mon oreille.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!