Примеры употребления "noch einmal" в немецком

<>
Los, versuch es noch einmal. Allez, essaie encore.
Ich komme später noch einmal wieder Je reviendrai plus tard
Schlecht überlegt, wer nicht noch einmal überlegt Mal pense qui ne repense
Den Film will ich noch einmal sehen. Je veux voir le film à nouveau.
Ich habe beschlossen, es noch einmal zu versuchen. J'ai décidé d'essayer encore.
Es hat keinen Sinn, es noch einmal zu versuchen. Ça ne sert à rien de réessayer.
Er war entschlossen, sie nicht noch einmal zu treffen. Il a décidé de ne plus la revoir.
Sein einziger Wunsch war, seinen Sohn noch einmal zu sehen. Son seul désir était de revoir son fils une fois de plus.
Bitte bestätigen Sie noch einmal die Reservierung vom 10. März. S'il vous plait, confirmez à nouveau la réservation du 10 mars.
Könntest du noch einmal sagen, welche Schule du besucht hast? Pourrais-tu me redire quelle école tu as fréquentée ?
Wenn du dich noch einmal kurz anstrengst, schaffst du es. Encore un petit effort, et tu y arriveras.
Ihr einziger Wunsch war, ihren Sohn noch einmal zu sehen. Son seul désir était de revoir son fils une fois de plus.
Könntest du noch einmal sagen, wie oft du schon hier warst? Pourrais-tu me redire combien de fois tu as déjà été ici ?
Ich werde nicht noch einmal über die Schwelle dieses Hauses treten. Je ne franchirai plus jamais le seuil de cette maison.
Wenn das Geschäft heute geschlossen hat, versuche ich es morgen noch einmal. Si le magasin est fermé aujourd'hui, j'essaierai à nouveau demain.
Ich würde durch den Ozean schwimmen, nur um dein Lächeln noch einmal zu sehen. Je traverserais l'océan uniquement pour revoir ton sourire.
Das mag verrückt klingen, aber ich denke, dass ich zurück gehen will und es noch einmal tun. Ça peut sembler fou, mais je pense que je veux y retourner et le refaire.
Seine alten Chatnachrichten noch einmal zu lesen, ist oft lehrreich. Man bekommt dabei eine gute Vorstellung von der Unergründlichkeit der Kommunikationsprobleme. Relire ses vieux clavardages est souvent instructif. Ça donne une bonne idée de l'insondabilité des problèmes de communication.
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du, wir sollten noch einmal einen Neuanfang wagen? Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : crois-tu que nous devrions retenter un nouveau départ ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!