Примеры употребления "niemandem" в немецком

<>
Erzähle niemandem von unserem Plan. Ne parle à personne de notre plan.
Vertraue niemandem außer dir selbst. Ne fais confiance à personne d'autre qu'à toi-même.
Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen. Il m'a promis qu'il ne le dirait à personne.
Wer mit sich selbst im Frieden lebt, denkt von niemandem Arges. Celui qui vit en paix avec lui-même ne pense de mal de personne.
Mary hat niemandem zum Reden, aber sie fühlt sich nicht einsam. Mary n’a personne avec qui parler, mais elle ne se sent pas seule.
Ich teile meinen Humor mit niemandem. Dafür ist er viel zu kostbar! Je ne partage mon humour avec personne. Pour cela, il est bien trop précieux !
Niemandem gefällt es, wenn man hinter seinem Rücken schlecht über ihn redet. Personne n'aime qu'on dise du mal de lui derrière son dos.
Wenn ein Satz niemandem gehört, wie dieser, dann kannst du in selber verbessern. Lorsqu'une phrase n'appartient à personne, comme celle-ci, tu peux la corriger toi-même.
Jeder Mensch ist ein Mond und hat eine dunkle Seite, die er niemandem zeigt. Chacun est une Lune et possède une face cachée qu'il ne montre à personne.
Ich werde niemandem die Pistole auf die Brust setzen, um in Barcelona zu bleiben. Je ne vais poser de revolver sur la tête de personne pour rester à Barcelone.
Niemand hat diesen Satz gelöscht. Personne n'a supprimé cette phrase.
Niemand ist sein eigener Feind. Personne n'est son propre ennemi.
Niemand kam mir zur Hilfe. Personne n'est venu m'aider.
Niemand kann zwei Herren dienen. Personne ne peut servir deux maîtres.
Niemand hatte einen Lösungsvorschlag parat. Personne n'avait de solution toute prête.
Niemand hat meine Frage beantwortet. Personne n'a répondu à ma question.
Niemand wollte diese Männer beleidigen. Personne ne voulait offenser ces messieurs.
Da kann dich niemand hören. Personne ne peut t'entendre là.
Niemand konnte ihre Einladung ablehnen. Personne ne pouvait refuser leur invitation.
Niemand hat jemals Gott gesehen. Personne n'a jamais vu Dieu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!