Примеры употребления "nach Hause gehen" в немецком

<>
Переводы: все23 aller à la maison7 другие переводы16
Tom will nicht nach Hause gehen. Tom ne veut pas aller à la maison.
Ich würde jetzt gerne nach Hause gehen. Je voudrais aller à la maison maintenant.
Da es jetzt nicht mehr regnet, können wir nach Hause gehen. Comme maintenant il ne pleut plus, nous pouvons aller à la maison.
Er ist gestern nach Hause gegangen. Il est allé à la maison hier.
Es ist Zeit nach Hause zu gehen. Il est temps d'aller à la maison.
Ich habe, bevor ich nach Hause gehe, noch ein paar Sachen zu erledigen. J'ai quelques trucs à terminer avant d'aller à la maison.
Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung. J'avais prévu d'aller à la maison sans détour, mais mes pieds me conduisirent, de quelque manière, dans la librairie.
Wann wird er nach Hause gehen? Quand ira-t-il à la maison ?
Du kannst jetzt nach Hause gehen. Tu peux maintenant rentrer chez toi.
Kann ich jetzt nach Hause gehen? Puis-je rentrer à la maison maintenant ?
Du darfst jetzt nach Hause gehen. Tu peux maintenant rentrer à la maison.
Wir sollten jetzt besser nach Hause gehen. Nous ferions mieux de rentrer chez nous, maintenant.
Ich musste zu Fuß nach Hause gehen. J'ai dû rentrer à la maison à pied.
Der Lehrer ließ den Jungen nach Hause gehen. L'instituteur laissa les garçons rentrer chez eux.
Wenn möglich, möchte ich jetzt nach Hause gehen. Si possible, j'aimerais rentrer à la maison maintenant.
Ich hätte spät nachts nicht allein nach Hause gehen sollen. Je n'aurais pas dû rentrer tard à la maison, à pied, de nuit, tout seul.
Wenn ich du wäre, würde ich gleich nach Hause gehen. Si j'étais toi, je rentrerais tout de suite.
Jetzt, wo es nicht mehr regnet, können wir nach Hause gehen. Maintenant qu'il ne pleut plus, on peut rentrer à la maison.
Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde. Il dit qu'il était fatigué et qu'il irait par conséquent plus tôt à la maison.
Wir haben die Arbeit beendet, so dass wir ebenfalls nach Hause gehen können. Nous avons terminé le travail, aussi nous pouvons aussi bien rentrer chez nous.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!