Примеры употребления "mich erblickte" в немецком

<>
Als er mich erblickte, wedelte der Hund mit dem Schwanz. Lorsqu’il me vit, le chien remua la queue.
Er erblickte in der Ferne ein Licht. Il a vu une lumière au loin.
Plötzlich hat er mich erblickt Tout d'un coup il m'aperçut.
Während ich auf Kate wartete, erblickte ich Bob und Mary. Alors que j'attendais Kate, j'ai vu Bob et Mary.
Wenn du eine schöne Frau erblickst, schlage deine Augen nieder. Quand tes yeux aperçoivent une belle femme, baisse-les.
Als er mich erblickte, wedelte der Hund mit dem Schwanz. Lorsqu’il me vit, le chien remua la queue.
Wenn deine Augen eine schöne Frau erblicken, dann schlage sie nieder. Quand tes yeux aperçoivent une belle femme, assomme-la.
Tom und Mary schickten sich gerade an, vom linken Rand des Satzes in die Unendlichkeit des Korpus abzutauchen, als sie unten einen Schwarm hungriger, zähnefletschender Mitarbeiter erblickten, die nur darauf warteten, sich auf sie zu stürzen und ihre Fehler bis aufs Letzte zu zerreißen. Tom et Mary s'apprêtaient à plonger, du bord gauche de la phrase, dans l'infini corpus, lorsqu'ils virent au-dessous un banc de contributeurs affamés, les dents dehors, prêts à leur sauter dessus et à déchiqueter leurs fautes jusqu'à la dernière.
Wir erschrecken über unsere eigenen Sünden, wenn wir sie an anderen erblicken. Nous sommes effrayés par nos propres péchés lorsque nous les apercevons chez les autres.
Bitte ruf mich nicht mit jenem Spitznamen. S'il te plait ne m'appelle pas par ce sobriquet.
Bitte beantworten Sie diese Frage für mich. S'il vous plaît, répondez à cette question pour moi.
Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen. Je veux t'embrasser depuis l'instant où je t'ai rencontré.
Ich bekenne mich schuldig. Je m'avoue coupable.
Ich war so beschäftigt letzte Woche, dass ich kaum Zeit hatte, mich zu entspannen. J'ai été tellement occupé la semaine dernière que j'ai à peine eu le temps de me détendre.
Macht euch keine Sorgen um mich. Ne vous inquiétez pas pour moi.
Er ist ein idealer Ehemann für mich. C'est un mari idéal pour moi.
Jemand hat mich berührt. Quelqu'un m'a touché.
Sie ärgert sich über mich. Elle s'énerve contre moi.
Sie hat mich dazu gebracht, es zu tun. Elle me l'a fait faire.
Ist das für mich? Est-ce pour moi ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!