Примеры употребления "mein möglichstes tun" в немецком

<>
Ich werde mein Möglichstes tun, deine Fragen zu beantworten. Je ferai de mon mieux pour répondre à tes questions.
Wir werden unser möglichstes tun, die Sache zu erledigen Nous ferons de notre mieux pour régler la question
Wir werden unser möglichstes tun, den Liefertermin einzuhalten Nous ferons tout notre possible pour respecter la date de livraison
Ich werde mein Bestes tun. Je vais faire de mon mieux.
Ich werde mein Bestes tun, um nichts zu bedauern. Je vais faire de mon mieux pour ne rien regretter.
Mein Vater hat etwas mit dieser Firma zu tun. Mon père a quelque chose à voir avec cette entreprise.
Mein Rechner fährt nicht hoch. Was kann ich tun? Je ne peux pas démarrer mon ordinateur. Qu'est-ce que je suis censé faire ?
Ich bitte dich, es zu tun, weil ich dir vertraue. Je te demande de le faire parce que j'ai confiance en toi.
Mein Onkel kommt uns morgen besuchen. Mon oncle vient nous voir demain.
Haben Sie einen Rat, was ich tun kann, wenn mir meine Katze eine Ratte vor die Füße legt? Avez-vous un conseil sur ce que je peux faire, lorsque mon chat me dépose un rat aux pieds ?
Bitte treten Sie ein, mein Herr. S'il vous plait, entrez, Monsieur.
Ich dachte, dass nur Bären Winterschlaf halten, aber die Lehrerin sagte, dass Schildkröten das auch tun. Je pensais que seuls les ours hibernaient, mais l'institutrice a dit que les tortues le font aussi.
Ich weiß nicht, wer mein Urahn ist. Unsere Unterlagen sind bei der Sintflut verlorengegangen. J'ignore qui sont mes ancêtres. Nos papiers se sont perdus lors du Déluge.
Sie hat mich dazu gebracht, es zu tun. Elle me l'a fait faire.
Mein Vater ist an Lungenkrebs gestorben. Mon père est mort d'un cancer des poumons.
Um nichts in der Welt werde ich das tun! Je ne ferai cela pour rien au monde !
Mein Vater ist über meine Gesundheit beunruhigt. Mon père est inquiet au sujet de ma santé.
Ich habe ihm gesagt, was zu tun ist. Je lui ai dit quoi faire.
Mein neues Kleid ist rot. Ma nouvelle robe est rouge.
Ich habe nichts damit zu tun. Je n'ai rien à faire avec ça.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!