Примеры употребления "möchten" в немецком

<>
Переводы: все539 aimer285 vouloir196 pouvoir31 s'aimer9 avoir beau1 другие переводы17
Wir möchten unseren Auftrag widerrufen Nous désirons annuler notre commande
Möchten Sie Zucker oder Milch? Désirez-vous du sucre ou du lait ?
Guten Tag, was möchten Sie? Bonjour, que désirez-vous ?
Möchten Sie noch ein Glas Wein? Désirez-vous un autre verre de vin ?
Wir möchten Ihre neuesten Modelle sehen Nous serions heureux de voir vos tout derniers modèles
Wir möchten Ihnen die folgende Bestellung erteilen Nous désirons vous confier la commande suivante
Wie möchten Sie Ihr Fleisch durchgebraten haben? Comment désirez-vous la cuisson de votre viande ?
Wir möchten ein Haus im Stadtzentrum kaufen Nous désirons acheter une maison en centre-ville
Wir möchten darauf erinnern, dass unsere Zahlungsbedingungen sind: Nous vous référons à nos conditions de paiement:
Möchten Sie noch ein Stück Kuchen?“ „Ja, gerne!“ «Désirez-vous un autre morceau de gâteau ?» «Oui, volontiers.»
Leute bitten Dich um Kritik, möchten aber nur Lob. Les gens sollicitent tes critiques mais ne désirent que des compliments.
Wir möchten auf Grund der uns geschickten Muster bestellen Nous désirons passer commande sur la base des échantillons
Möchten Sie am Fenster oder lieber am Gang sitzen? Préfèreriez-vous un siège côté fenêtre ou côté couloir ?
Wir möchten mit dem Bus zum Hotel gebracht werden Nous désirons être emmenés en car jusqu'à l'hôtel
Möchten Sie dem, was ich gesagt habe, etwas hinzufügen? Est-ce que vous souhaitez ajouter quelque chose à ce que j'ai dit ?
Wir erwägen, Sie zu fragen, ob Sie nicht unserer Gesellschaft beitreten möchten. Nous réfléchissions à vous demander de rejoindre notre société.
Sie erhalten diesen Newsletter, weil Sie als Kunde, Partner oder Interessent in Kontakt mit unserem Unternehmen stehen. Bitte senden Sie uns nur eine E-Mail mit dem Betreff "AB", wenn Sie aus dem Verteiler gelöscht werden möchten. Vous recevez cette lettre d'information parce que vous êtes en contact avec notre entreprise en tant que client, partenaire ou prospect. Si vous souhaitez ne plus faire partie de la liste des destinataires, veuillez simplement nous faire parvenir un courriel ayant pour objet "désinscription".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!