Примеры употребления "leiden" в немецком с переводом "souffrir"

<>
Wer schön sein will, muss leiden. Il faut souffrir pour être belle.
Manche Menschen auf der Welt leiden Hunger. Maintes personnes souffrent de la faim dans le monde.
Zu leiden ist das Schicksal des Menschen. Souffrir est le destin de l'homme.
Die Menschen leiden unter der Verseuchung des Leitungswassers. Les gens souffrent de la contamination de l'eau du robinet.
Reisende können im Ausland an allen möglichen Krankheiten leiden. Les voyageurs peuvent souffrir de toutes sortes de maladies dans les pays étrangers.
Die ganze Menschheit wird leiden, wenn ein Atomkrieg ausbricht. Toute l'humanité souffrira si une guerre nucléaire éclate.
Dir ist nicht klar, wie sehr du uns hast leiden lassen. Tu n'as pas conscience de combien tu nous as fait souffrir.
Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern. Un bon Allemand ne peut souffrir les Français, mais il boit leurs vins très volontiers.
Tausende von Menschen verloren ihr Leben bei der Gas-Tragödie in Bhopal und sogar heute noch leiden Hunderttausende Menschen an den schädlichen Wirkungen des giftigen Gases. Des milliers de gens perdirent la vie dans la tragédie gazière de Bhopal, et même aujourd'hui, des centaines de milliers de gens souffrent encore des effets nocifs du gaz empoisonné.
Meine Mathematikprofessorin leidet an Insomnie. Ma professeur de mathématiques souffre d'insomnie.
Meine Mathematikprofessorin leidet an Schlaflosigkeit. Ma professeur de mathématiques souffre d'insomnie.
Die Witwe litt an Magenkrebs. La veuve souffrait d'un cancer de l'estomac.
Sie leidet an einer ansteckenden Krankheit. Elle souffre d'une maladie contagieuse.
Meine Frau leidet an einer Lungenentzündung. Ma femme souffre d'une pneumonie.
Meine Mutter leidet oft an Kopfweh. Ma mère souffre souvent de maux de tête.
Letztes Jahr litt ich an Mittelohrentzündung. L'année dernière, j'ai souffert d'une otite.
Der Doktor sagt sie leidet an Rheuma. Le médecin a dit qu'elle souffre de rhumatisme.
Er leidet an den Auswirkungen der Arbeitsüberlastung. Il souffre des effets de la surcharge de travail.
Die amerikanische Wirtschaft litt unter einer Rezession. L'économie étasunienne souffrait d'une récession.
Ich leide nicht an Verrücktheit, ich genieße sie! Je ne souffre pas de démence - j'en jouis  !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!