Примеры употребления "laufen lassen" в немецком

<>
Er hat das Wasser laufen lassen. Il a laissé l'eau couler.
Was man nicht aufhalten kann, soll man laufen lassen Il faut laisser courir le vent par-dessus les tuiles
Er befahl "Sterben soll er nicht, laufen lassen!", doch leider notierte der Schreiber "Sterben soll er, nicht laufen lassen!". Il ordonna « mourir il doit pas, laisser courir ! », cependant le scripte écrivit malheureusement « mourir il doit, pas laisser courir ! »
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen. Tu devrais faire réparer ton véhicule.
Katzen mögen es nach Wollbällen zu laufen. Les chats aiment courir après les pelotes de laine.
Wortspiele lassen sich nur sehr selten übersetzen. Les jeux de mots ne se laissent que très rarement traduire.
Der verletzte Soldat konnte kaum laufen. Le soldat blessé pouvait à peine marcher.
Lassen Sie sich Zeit. Es eilt überhaupt nicht. Prenez le temps, ça ne presse pas.
Wie schnell Sie laufen! Comme vous courez vite !
Ihr solltet eure Augen untersuchen lassen. Vous devriez faire examiner vos yeux.
Die beiden Straßen laufen parallel zu einander. Les deux rues sont parallèles.
Bitte lassen Sie mich den Ablaufplan im Voraus wissen. Laissez-moi savoir le programme au préalable, s'il vous plaît.
Ich habe mich am Bein verletzt, ich konnte nicht mehr laufen. Je me suis blessé à la jambe, je ne pouvais plus marcher.
Er hat sich übers Ohr hauen lassen. On s'est payé sa tête.
Für sein Alter kann er gut laufen. Il court bien pour son âge.
Ich habe meine Zähne beim Zahnarzt untersuchen lassen. J'ai fait examiner mes dents chez le dentiste.
Man kann nicht mit bloßen Füßen auf heißem Sand laufen. On ne peut pas marcher pieds nus sur du sable brûlant.
Lassen Sie mich das Ergebnis wissen, sobald Sie können. Faites-moi savoir le résultat aussitôt que vous pouvez.
Bill kann schneller als Bob laufen. Bill peut courir plus vite que Bob.
Verdammt noch mal, wie oft soll ich dir noch sagen, dass du die Finger davon lassen sollst?! Bon dieu ! Combien de fois dois-je encore te dire de ne pas toucher à ça ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!