Примеры употребления "kurz zuvor" в немецком

<>
Ich weiß nicht, wie ich kurz und wahrheitsgetreu antworten soll. Je ne sais pas comment répondre brièvement et fidèlement.
Ich fühle mich glücklicher als ich mich je zuvor gefühlt habe. Je me sens plus heureux que n'importe quand auparavant.
Das Leben ist viel zu kurz für ein langes Gesicht. La vie est bien trop courte pour faire la tête.
Da ich ihn zuvor noch nie gesehen hatte, konnte ich ihn natürlich nicht wiedererkennen. Comme je ne l'avais jamais vu auparavant, je ne l'ai pas reconnu.
Diese Geschichte ist kurz genug, um in einer Stunde gelesen zu werden. Cette histoire est suffisamment courte pour être lue en une heure.
Die Dinge sind mehr so, wie sie jetzt sind, als sie es je zuvor gewesen sind. Les choses sont davantage telles qu'elles sont maintenant, qu'elles ne l'ont jamais été auparavant.
Kurz nach dem Krieg kaufte mein Vater ein neues Haus, in dem ich geboren wurde. Peu après la guerre, mon père acheta une nouvelle maison dans laquelle je suis né.
Sie sah schöner aus als je zuvor. Elle semblait plus belle que jamais.
Darf ich dieses Pferd kurz reiten? Puis-je monter ce cheval un moment ?
Wir brauchen dringender als je zuvor eine Reform des Gesundheitssystems. Plus que jamais, une réforme du système de santé est nécessaire.
Kurz, die Moralen sind auch nur eine Zeichensprache der Affekte. En résumé, les éthiques ne sont aussi qu'un langage des signes pour les émotions.
Er ist ärmer als je zuvor. Il est plus pauvre que jamais.
Ihr Haar ist sehr kurz. Ses cheveux sont très courts.
Da steh’ ich nun, ich armer Tor, und bin so klug als wie zuvor. Me voici pauvre fou maintenant et pas plus sage qu'auparavant.
Ich muss noch kurz duschen, du kannst dich inzwischen schon mal ausziehen. Je dois encore prendre brièvement ma douche, tu peux d'ici là déjà te dévêtir.
Ich habe ihn nicht erkennen können, da ich ihn noch nie zuvor gesehen habe. Je n'ai pas pu le reconnaître, car je ne l'avais encore jamais vu auparavant.
Das Leben ist zu kurz, um Deutsch zu lernen. La vie est trop courte pour apprendre l'allemand.
Er war achtzehneinhalb und hatte zuvor bereits drei Beziehungen, in denen es auch zum Geschlechtsverkehr kam. Il avait dix-huit ans et demi et déjà eu trois relations auparavant, dans lesquelles il avait eu aussi des rapports sexuels.
Wie kurz das Leben ist! Comme la vie est courte !
Er fragte mich, ob ich die Nacht zuvor gut geschlafen hatte. Il me demanda si j'avais bien dormi la nuit précédente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!