Примеры употребления "interesse hervorrufen" в немецком

<>
Er hat kein Interesse an Politik. Il n'est pas intéressé par la politique.
Ich habe kein Interesse daran, dich zu lieben. T'aimer ne m'intéresse aucunement.
Den jüngeren Leuten kommt zunehmend das Interesse an wichtigen Dingen abhanden: also Demokratie, Völkerverständigung und vor allem Rechtschreibung. L'intérêt pour les choses importantes disparaît de plus en plus chez les jeunes gens : donc la démocratie, l'entente entre les peuples, et surtout l'orthographe.
Nach einigen Minuten begann ich, das Interesse an dem Gespräch zu verlieren. Après quelques minutes, je commençai à perdre mon intérêt pour la conversation.
Ich verlor zur Hälfte mein Interesse an dem Projekt. J'ai perdu la moitié de mon intérêt pour le projet.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen. David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'oeil, à l'oreille ou à l'esprit.
Er arbeitete Tag und Nacht im Interesse seiner Firma. Il travaillait jour et nuit dans l'intérêt de son entreprise.
Mein Onkel hat großes Interesse an Kunst. Mon oncle a un grand intérêt pour l'art.
Er hat das Interesse an Politik verloren. Il a perdu son intérêt pour la politique.
Bei ihrem Interesse für Kinder bin ich mir sicher, dass Lehrerin der ideale Beruf für sie ist. Compte tenu de son intérêt pour les enfants, je suis certain que l'enseignement est la carrière idéale pour elle.
Sie verlor das Interesse an ihrer Arbeit. Elle perdit intérêt à son travail.
Zu wissen, ob außerirdisches Leben existiert oder nicht, ist für jeden von Interesse. Savoir s'il existe ou pas une vie extra-terrestre est intéressant pour tout le monde.
Danke für ihr Interesse. Merci pour votre attention.
Mein Interesse gilt der Zukunft, denn in ihr werde ich den Rest meines Lebens verbringen. Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas.
Er sah sich die Szene ohne großes Interesse an. Il regardait la scène sans grand intérêt.
Ihr einziges Interesse war, Bücher zu verkaufen. Tout ce qui les intéressait était de vendre des livres.
Sie scheint überhaupt kein Interesse an Fußball zu haben. Elle semble n'avoir aucun intérêt pour le football.
Er hat überhaupt kein Interesse an Kunst. Il ne porte aucun intérêt à l'art.
Du solltest im Interesse der Menschheit arbeiten. Tu devrais travailler dans l'intérêt de l'humanité.
Der Lehrer hat unser Interesse geweckt. Le professeur a éveillé notre intérêt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!