Примеры употребления "hingehen" в немецком

<>
Sie muss dort selbst hingehen. Il faut qu'elle y aille elle-même.
Ich darf dort nicht hingehen. Je ne dois pas y aller.
Wo willst du diesen Sommer hingehen? Où veux-tu aller cet été ?
Er würde lieber am Freitag hingehen. Il préfèrerait y aller vendredi.
Ich dachte wir werden irgendwo hingehen. Je pensais que nous allions sortir quelque part.
Ich würde da nicht ganz alleine hingehen. Je ne voudrais pas aller là-bas tout seul.
Ich weiß nicht, wo ich hingehen soll. Je ne sais pas où aller.
Ja, ich denke, dass du da hingehen solltest. Oui, je pense que tu devrais y aller.
Du kannst hingehen, ich werde mir nichts anmerken lassen. Tu peux y aller, je ferai semblant de rien.
Ich möchte dort nicht hingehen. Er will auch nicht. Je ne veux pas y aller. Il ne veut pas non plus.
Du musst da hingehen, auch wenn du es nicht willst. Tu dois y aller même si tu ne le veux pas.
Seit ich weiß, dass die Universität existiert, will ich hingehen. Depuis que je sais que l'université existe que je veux y aller.
Hmm, das ist eine gute Idee. Lass uns dort hingehen. Hmm, c'est une bonne idée. Allons-y.
Es wäre mir lieber, wenn du statt mir dort hingehen würdest. Je préférerais que tu y ailles au lieu de moi.
Ming Xiao weiß noch nicht, wo er nächstes Jahr hingehen wird. Ming Xiao ne sait pas encore où il va aller l'année prochaine.
Kann ich bei dir bleiben? Ich habe keinen Ort, wo ich hingehen könnte. Est-ce que je peux rester chez toi ? Je n'ai nulle part où aller.
Sie werden die Mona Lisa anschauen, weil es ein berühmtes Gemälde ist und weil aufgrund dieser Tatsache jeder gebildete Mensch sie anschauen gehen sollte. Aber haben Sie sich einmal gefragt, warum sie es Ihnen wert zu sein scheint, gesehen zu werden? Das liegt nur daran, dass so viele Menschen dort hineilen. Und indem Sie dort hingehen, haben sie dazu beigetragen, dass es weiterhin so bleibt. Was sind Sie doch dumm... Vous allez voir la Joconde parce que c'est une peinture connue, et que de par le fait, tout homme cultivé se devrait d'aller la voir. Mais vous êtes-vous demandé pourquoi elle vous semblait mériter d'être vue ? C'est d'avoir vu tant de gens s'y presser, rien d'autre. Et y allant, vous avez aidé à perpétuer cela. Que vous êtes idiot...
Wissen sie, wo er hinging? Savez-vous où il est allé ?
Alle sind dort hingegangen, nicht? Tous y sont allés, non ?
Sie riet mir, dort hinzugehen. Elle m'a conseillé d'aller là.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!