Примеры употребления "hat an" в немецком

<>
Jemand hat an der Tür geklopft. Quelqu'un a frappé à la porte.
Er hat an die Tür geklopft. Il a frappé à la porte.
Sie ist schön, egal was sie anhat. Elle est belle quoiqu'elle porte.
Egal, was sie anhat, sie ist immer sehr hübsch. Quoi qu'elle porte elle est très jolie.
Ich habe an der Tür geklopft, aber es hat keiner geantwortet. J'ai toqué à la porte, mais personne n'a répondu.
Er hat an einem der nächsten Tage frei. Il aura des vacances un de ces jours.
Wer über Nacht berühmt wird, hat an den Tagen zuvor viel gearbeitet. Celui qui est célèbre durant la nuit a beaucoup œuvré le jour précédent.
Didi, der nur für den Stoner Rock lebt, hat heute die Band verlassen, deren kürzliche Hinwendung zum Psychedelic Rock er nicht mehr ertragen kann. Didi, qui ne vit que pour le stoner rock, a aujourd’hui quitté le groupe, dont il ne peut plus tolérer le penchant récent pour le rock psychédélique.
Sie hat es sorgfältig gemacht. Elle l'a fait soigneusement.
Er hat nie jemand geschadet. Il n'a jamais nuit à qui que ce soit.
Er hat sein Zimmer aufgeräumt. Il a rangé sa chambre.
Sie hat die Stelle abgelehnt. Elle a refusé le poste.
Wenn man verstanden hat, dass das Wort "Volkswille" etwas bezeichnet, das nicht existiert, dann ist es nicht mehr weit bis zu der Erkenntnis, dass die repräsentative Demokratie demokratischer ist als die direkte. Si on a compris que la volonté du peuple n'existe pas, alors il n'y a pas loin jusqu'à la reconnaissance que la démocratie représentative est plus démocratique que la démocratie directe.
Er hat sich noch nicht an das Leben in der Stadt gewöhnt. Il ne s'est pas encore accoutumé à la vie citadine.
Die Übersetzungsqualität hat sich verbessert. La qualité de la traduction s'est améliorée.
Er hat kein Interesse an Politik. Il n'est pas intéressé par la politique.
Er hat nur einen Diener zu seinen Diensten. Il n'a qu'un seul serviteur à son service.
Ich glaube nicht, dass er diese Männer getötet hat. Je ne pense pas qu'il ait tué ces hommes.
Meine Mutter hat das Bett frisch bezogen. Ma mère a changé les draps de lit.
Er hat sich angezogen und ist rausgegangen. Il s'est habillé et est sorti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!