Примеры употребления "hand anlegen" в немецком

<>
Er hob seine Hand. Il leva la main.
Mary hat eine Blume in der Hand. Mary a une fleur dans sa main.
Er nahm einen Hut in die Hand und setzte ihn sich auf, um zu sehen, wie er damit aussah. Il prit un chapeau en main et le mit, pour voir de quoi il avait l'air avec.
Meine BHs wasche ich immer von Hand. Je lave toujours mes soutiens-gorge à la main.
Sie hielt einen Krug in der Hand. Elle tenait une cruche à la main.
Der Hund biss mir in die Hand. Le chien m'a mordu la main.
Er streckte mir die Hand entgegen und ich nahm sie. Il tendit sa main et je la saisis.
Wenn die Politiker den Eindruck machen, als hätten sie die Situation nicht mehr in der Hand, werden die Märkte nervös. Lorsque les politiciens donnent l'impression de ne pas avoir la situation en mains, les marchés deviennent nerveux.
Sie nahm das Foto wieder in ihre Hand. Elle a repris la photo dans ses mains.
Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben. Ça doit paraître démocratique, mais nous devons avoir tout en mains.
Ich stürzte und brach mir die Hand. Je suis tombé et me suis cassé la main.
Der Sperling in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
Joan hat sich bei diesem Unfall die linke Hand gebrochen. Joan s'est cassé la main gauche pendant cet accident.
Er hatte ein Buch in der Hand. Il avait un livre en main.
Was hast du denn da in deiner Hand? Qu'as-tu donc là dans la main ?
Der General zeigte mir, welche Karten er auf der Hand hatte: Pik König, Pik Dame und Karo Bube. Le général me montra les cartes qu'il tenait en mains : Roi de Pic, Dame de Pic et Valet de Carreau.
Ich will nicht um deine Hand anhalten! Je ne veux pas demander ta main !
Tom fragte Mary, wie viel Geld sie zur Hand habe. Tom a demandé à Mary combien d'argent elle avait sur elle.
Zeig her, was du da in der linken Hand hast! Montre ce que tu as dans la main gauche !
Wer das verstanden hat, soll die Hand heben. Celui qui a compris ça lève la main.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!