Примеры употребления "haften bleiben" в немецком

<>
Ja, aber du musst nicht bis zum Ende bleiben. Oui, mais tu n'as pas besoin de rester jusqu'au bout.
Die Reifen haften sehr gut. Les pneus sont très adhérents.
Ich gehe lieber aus als zu Hause zu bleiben. Je préfère sortir que rester à la maison.
Heute gehe ich meine Freundin besuchen, die krank ist und zu Hause bleiben muss. Aujourd'hui je vais rendre visite à ma copine qui est malade et doit rester chez elle.
Wegen dem Sauwetter zogen wir es vor, zu Hause zu bleiben. Avec ce temps de chien, nous avons préféré rester chez nous.
Wir bleiben lieber hier. Nous préférons rester ici.
Ich werde mit meinem Onkel in Kyoto bleiben. Je vais rester avec mon oncle à Kyoto.
Die Preise bleiben wie sie sind. Les prix restent comme ils sont.
Ich werde noch drei Tage hier bleiben. Je vais rester ici pendant encore trois jours.
Wenn zwei Ex-Liebhaber Freunde bleiben können, dann entweder, weil sie sich immer noch lieben oder, weil sie sich nie geliebt haben. Si deux ex-amants peuvent rester amis, c'est parce que soit ils s'aiment toujours, soit ils ne se sont jamais aimés.
Wenn's morgen regnet, bleiben wir daheim. Si demain il pleut on reste à la maison.
Gehen Sie bitte zurück und bleiben Sie hinter der Linie. Veuillez reculer et rester derrière la ligne.
Kannst du ein bisschen länger bleiben? Tu peux rester un peu plus ?
Muss Tom heute zu Hause bleiben? Est-ce que Tom a besoin de rester à la maison aujourd'hui ?
Ich würde lieber zu Hause bleiben, als in den Regen hinaus zu gehen. Je préférerais rester à la maison plutôt que de sortir sous la pluie.
Unsere Überlebenschancen sind größer, wenn wir ruhig bleiben. Nous avons une meilleure chance de survie si nous restons calmes.
Du musst ordentlich essen, um bei Kräften zu bleiben. Tu dois te nourrir correctement pour rester fort.
Wielange meinst du wirst du in diesem Land bleiben? Combien de temps as-tu l'intention de rester dans ce pays ?
Ich denke, ich werde hier bleiben. Je pense que je vais rester ici.
Wir können beim Anblick verhungernder Leute doch nicht still sitzen bleiben. Nous ne pouvons pas rester silencieux en regardant les gens mourir de faim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!