Примеры употребления "gebiet" в немецком

<>
Sie war Vorreiterin in diesem Gebiet. Elle était un précurseur en ce domaine.
Stecke das Gebiet mit Cholera an. Infecte la zone avec le choléra.
Auf alle Aufträge aus Ihrem Gebiet erteilen wir Provision Cette commission est payable par sur toutes les commandes venant de votre territoire
Er war ein Pionier auf diesem Gebiet. Il était pionnier dans ce domaine.
Jagen ist in diesem Gebiet verboten. La chasse est interdite dans cette zone.
Auf diesem Gebiet bin ich nicht sonderlich beschlagen. Je ne suis pas particulièrement ferré en ce domaine.
Es gibt viele wilde Tiere in diesem Gebiet. Il y a de nombreux animaux sauvages dans cette zone.
Er sucht auf dem Gebiet der Elektronik seinesgleichen. Il n'a pas d'égal dans le domaine de l'électronique.
Es ist lange her, dass ich Libellen in diesem Gebiet gesehen habe. Ça fait longtemps que je n'ai pas vu de libellules dans cette zone.
Er ist eine Ko­ry­phäe auf seinem Gebiet. C'est une sommité dans son domaine.
Was sind eurer Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes? Quelles sont, à votre avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ?
Was sind deiner Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes? Quelles sont, à ton avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ?
Was sind Ihrer Meinung nach die wichtigsten Aufgaben auf dem Gebiet des Umweltschutzes? Quelles sont, à votre avis, les tâches les plus importantes dans le domaine de la protection de l'environnement ?
Ein Experte ist jemand, der die schlimmsten Fehler kennt, die in seinem Gebiet gemacht werden können und weiß, wie man sie vermeidet. Un expert est quelqu'un qui connaît quelques-unes des pires erreurs qui peuvent être faites dans son domaine, et comment les éviter.
Nur in den urbanen Gebieten ist der öffentliche Verkehr schneller als der Individualverkehr. Il n'y a qu'en zones urbaines que les transports en commun sont plus rapides que les transports individuels.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowietunion besetzt waren. Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.
Zahlreiche Blauhelme sind in verschiedenen Gebieten der Welt im Einsatz, um den Frieden zu sichern. De nombreux casques bleus sont affectés au maintien de la paix dans diverses zones du monde.
Wir haben auf diesem Gebiet viel Erfahrung Nous avons un grand expérience dans ce genre de travail
Sie wird als die führende Autorität auf dem Gebiet angesehen. Elle est considérée comme l'autorité principale sur le sujet.
Sehr oft wird er zum Pfadfinder in dem Gebiet, das er betritt. Il devient très souvent pionnier dans la contrée qu'il pénètre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!