Примеры употребления "fort führen" в немецком

<>
Die Truppe fuhr fort, die Stellung zu verteidigen. La troupe continua à défendre la position.
Nachdem du Tee getrunken hast, fahre mit dem Praktisieren fort. Après que tu eus bu du thé, continue de pratiquer.
Er ist fort auf Nimmerwiedersehen. Il est parti pour toujours.
Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will. Les gens s'extasient souvent devant les merveilleux couchés de soleil rouges, qui leur font justement apercevoir le niveau extrême de pollution dans laquelle ils se trouvent. On ne voit que ce qu'on veut voir.
Von Sendai aus setzte ich meine Reise nach Aomori fort. De Sendai j'ai prolongé mon voyage jusqu'à Aomori.
Es ist schwierig, ein Gespräch mit jemandem zu führen, der nur "Ja" und "Nein" sagt. C'est difficile d'entretenir une conversation avec quelqu'un qui ne dit que "oui" et "non".
Am nächsten Morgen war er fort. Le matin suivant, il était parti.
Sie wollte ein entspannteres Leben führen. Elle voulait vivre une vie plus relaxante.
Sie ist fort, aber ich liebe sie noch. Elle est partie, mais je l'aime encore.
Der Page wird Sie auf Ihr Zimmer führen. Le chasseur va vous conduire à votre chambre.
Arbeite weiter, während ich fort bin. Continue à travailler pendant que je ne suis pas là.
Die unablässige Steigerung der Lebenshaltungskosten kann zu sozialen Unruhen führen. La hausse incessante du coût de la vie pourrait être la cause de malaises sociaux.
Sie führten ihren Vorstoß gen Süden fort. Ils poursuivirent leur offensive vers le Sud.
Sie führen ein zügelloses Leben. Ils vivent une vie de débauche.
Sie setzten die Gipfelkonferenz bis spät in die Nacht fort. Ils poursuivirent la conférence au sommet jusque tard dans la nuit.
Ich möchte ein R-Gespräch nach Los Angeles führen. Je voudrais passer un appel en P.C.V. pour Los Angeles.
Hat mich jemand angerufen, während ich fort war? Quelqu'un m'a-t-il téléphoné quand j'étais parti ?
Sie führen ein ausschweifendes Leben. Ils vivent une vie de débauche.
Gehe schnell fort von hier. Dégage de là en vitesse !
In vielen Ländern ist es den Bürgern erlaubt, Waffen zu führen. Il est légal pour les citoyens de porter des armes dans de nombreux pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!