Примеры употребления "fort bewegen" в немецком

<>
Licht bewegt sich schneller fort als Schall. La lumière se déplace plus vite que le son.
Er ist fort auf Nimmerwiedersehen. Il est parti pour toujours.
Ich kann mich nicht bewegen. Je ne peux pas bouger.
Von Sendai aus setzte ich meine Reise nach Aomori fort. De Sendai j'ai prolongé mon voyage jusqu'à Aomori.
Er kann sich geräuschlos und schnell bewegen. Il peut se mouvoir sans bruit et rapidement.
Am nächsten Morgen war er fort. Le matin suivant, il était parti.
Ich habe hinter dem Baum einen Schatten sich bewegen sehen! J'ai vu une ombre bouger derrière cet arbre !
Sie ist fort, aber ich liebe sie noch. Elle est partie, mais je l'aime encore.
Ein Hund sprang auf den Stuhl und saß dort fünf Minuten lang, ohne sich zu bewegen. Un chien sauta dans le fauteuil et y resta assis sans bouger durant cinq minutes.
Arbeite weiter, während ich fort bin. Continue à travailler pendant que je ne suis pas là.
Bitte bewegen Sie diesen Stein von hier nach dort. Déplacez cette pierre d'ici à là, s'il vous plaît.
Sie führten ihren Vorstoß gen Süden fort. Ils poursuivirent leur offensive vers le Sud.
Ich fürchte, wir bewegen uns in die falsche Richtung. Je crains que nous nous déplacions dans la mauvaise direction.
Sie setzten die Gipfelkonferenz bis spät in die Nacht fort. Ils poursuivirent la conférence au sommet jusque tard dans la nuit.
Könnten sie bitte ihr Auto bewegen? Pourriez-vous déplacer votre voiture, s'il vous plaît ?
Hat mich jemand angerufen, während ich fort war? Quelqu'un m'a-t-il téléphoné quand j'étais parti ?
Ich kann ich euch dazu bewegen, eure Meinung zu ändern? Comment puis-je vous faire changer d'opinion ?
Gehe schnell fort von hier. Dégage de là en vitesse !
Der Elefant will sich keinen Zentimeter bewegen. L'éléphant ne veut pas bouger d'un centimètre.
Millionen beschäftigen sich, dass die Gattung bestehe. Aber durch wenige nur pflanzet die Menschheit sich fort. Des millions s'activent à perpétuer l'espèce. Mais l'humanité ne se reproduit qu'à travers peu d'entre eux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!