Примеры употребления "erzählt" в немецком с переводом "raconter"

<>
Wer hat Ihnen die Geschichte erzählt? Qui vous a raconté l'histoire ?
Hermann hat eine lustige Geschichte erzählt. Armand a raconté une histoire drôle.
Was er erzählt, macht überhaupt keinen Sinn. Ce qu'il raconte n'a vraiment aucun sens.
Meine Mutter hat uns eine interessante Geschichte erzählt. Ma mère nous a raconté une histoire intéressante.
Erzählt uns die Geschichte von Anfang bis Ende. Racontez-nous l'histoire du début à la fin.
Wem hat er denn die neue Geschichte erzählt? À qui a-t-il donc raconté la nouvelle histoire ?
Ich habe euch diese Geschichte vielleicht schon mal erzählt. Je vous ai peut-être déjà raconté cette histoire.
Sie erzählt jedem, den sie trifft, ihre unglückliche Lebensgeschichte. Elle raconte ses malheurs à toutes les personnes qu'elle rencontre.
Er hat den Kindern von seinen Erlebnissen in Afrika erzählt. Il a raconté aux enfants ses aventures en Afrique.
Sie hat mit Tränen in den Augen von ihrem Unfall erzählt. Elle a raconté son accident avec des larmes dans les yeux.
Wenn man eine Lüge oft genug erzählt, beginnt man, sie zu glauben. Si on raconte un mensonge suffisamment de fois, on se met à le croire.
Ich erinnere mich an eine Geschichte, die meine Oma mir erzählt hat. Je me rappelle une histoire que ma grand-mère m'a racontée.
Ariost erzählt in seinem Werk von der Liebe zwischen Roger und Bradamante. Arioste raconte dans son œuvre les amours entre Roger et Bradamante.
Den Kindern erzählt man Geschichten zum Einschlafen - den Erwachsenen, damit sie aufwachen. On raconte des histoires aux enfants pour les endormir, et aux adultes, pour les réveiller.
Dieser alten Tratschtante solltest du keine Geheimnisse anvertrauen. Sie erzählt alles brühwarm weiter. Tu ne devrais confier aucun secret à cette vieille commère. Elle raconte tout instantanément.
Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt. La dernière personne à qui j'ai raconté mon idée a pensé que j'étais cinglé.
Ein Miststück ist eine Tussi, die mit jedem in die Kiste hüpft außer mit dir, aber dir davon erzählt. Une salope est une nana qui couche avec tout le monde sauf toi dans la boîte, mais te le raconte.
Diese Beispiele zeigen dir, dass das, was man uns im Allgemeinen über Sprachen erzählt, komplett an der Wahrheit vorbeigeht. Ces exemples te montrent que ce qu'on nous raconte généralement au sujet des langues est complètement à côté de la plaque.
Erzähl mir eine wahre Geschichte. Raconte-moi une histoire vrai.
Erzähle mir ein paar Neuigkeiten! Raconte-moi quelques nouvelles !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!