Примеры употребления "erwarten" в немецком

<>
Переводы: все83 attendre69 espérer4 prévu3 другие переводы7
Wir erwarten viel von ihm. Nous attendons beaucoup de lui.
Wir erwarten die Veröffentlichung seines Buches. Nous attendons la publication de son livre.
Die Studenten erwarten sehnsüchtig die Ferien. Les étudiants attendent les congés avec impatience.
Wir sehen das, was wir erwarten. Nous voyons ce que nous attendons.
Das erwarten die Briten von ihrer Königin. C'est ce que les Britanniques attendent de leur reine.
Seine Eltern erwarten zu viel von ihm. Ses parents attendent trop de lui.
Ich werde dich in meinem Zimmer erwarten. Je t'attendrai dans ma chambre.
Wir erwarten dieses Jahr eine gute Ernte. On s'attend à une bonne récolte cette année.
Wir erwarten Ihre Anweisung bezüglich die Lieferung Nous attendons vos instructions à l'égard de la livraison
Frauen können es nicht erwarten, etwas zu erfahren. Les femmes ne s'attendent pas à apprendre quelque chose.
Eine gewisse Entstellung ist also immer zu erwarten. Une certaine défiguration est donc toujours à attendre.
Man kann nicht alles von den Schulen erwarten. On ne peut pas tout attendre des écoles.
Meine Eltern erwarten von mir, dass ich studiere. Mes parents attendent de moi que je fasse des études.
Manche Menschen helfen nur, weil sie eine Gegenleistung erwarten. Certaines personnes n'aident que quand elles attendent un service en retour.
Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke! Tu peux pas attendre de moi que je pense toujours à tout !
Du kannst nicht erwarten, dass er die Geschichte kennt, da er sie noch nie gelesen hat. Tu ne peux pas t'attendre à ce qu'il connaisse l'histoire qu'il n'a pas encore lue.
Wie man es von einem Fachmann erwarten kann, kennt er sich in der Materie gut aus. Ce qu'on peut attendre d'un expert, c'est qu'il connaisse bien le sujet.
Ich erwarte viel von ihm. J'attends beaucoup de lui.
Wie erwartet, wurde das Wetter schön. Comme nous l'espérions, le temps a changé pour devenir beau.
Wir haben mehr Geld ausgegeben als erwartet. Nous avons dépensé davantage d'argent que prévu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!