Примеры употребления "erledigen" в немецком

<>
Переводы: все34 se régler6 accomplir5 finir4 другие переводы19
Lass uns die Formalitäten erledigen. Réglons les formalités.
Lassen Sie mich das erledigen. Laissez-moi m'en débrouiller.
Wir werden die Zollformalitäten erledigen Nous nous occuperons des formalités douanières
Sie hat viel Arbeit zu erledigen. Elle a beaucoup de travail à faire.
Es gibt noch viel zu erledigen. Il y a encore beaucoup à régler.
Ich muss diese Arbeit heute wirklich erledigen. Je dois vraiment effectuer ce travail aujourd'hui.
Könnt ihr die Einkäufe für mich erledigen? Pouvez-vous me faire les courses ?
Ich muss meine Hausaufgaben vor dem Abendessen erledigen. Je dois terminer mes devoirs avant le dîner.
Ich habe heute eine Menge Arbeit zu erledigen. J'ai beaucoup de travail à faire aujourd'hui.
Wir werden unser möglichstes tun, die Sache zu erledigen Nous ferons de notre mieux pour régler la question
Ich habe eine Woche Zeit, um meine Hausaufgaben zu erledigen. J'ai une semaine pour effectuer mes devoirs.
Wir bitten Sie die Angelegenheit sobald wie möglich zu erledigen Voudriez-vous bien donner votre attention immédiate à cette affaire
Viele Leute nutzen das Wochenende, um die Hausarbeit zu erledigen. De nombreuses personnes utilisent le week-end pour compléter leur travail.
Ich bin in der Lage, zwei Dinge auf einmal zu erledigen. Je suis capable d'effectuer deux choses en même temps.
Computer können eine sehr komplexe Aufgabe im Bruchteil einer Sekunde erledigen. Les ordinateurs peuvent faire une tâche très compliquée en une fraction de seconde.
Computer können eine sehr komplexe Arbeit im Bruchteil einer Sekunde erledigen. Les ordinateurs peuvent faire un travail très compliqué en une fraction de seconde.
Erledigen Sie diese Arbeit bis morgen, falls das im Rahmen des Möglichen liegt. Effectuez ce travail pour demain si c'est dans le domaine du possible.
Ich habe, bevor ich nach Hause gehe, noch ein paar Sachen zu erledigen. J'ai quelques trucs à terminer avant d'aller à la maison.
Wenn du alles, was du meinst nicht zu können, von anderen erledigen lässt, wirst du es niemals selbst lernen. Si tu laisses toujours les autres faire ce que tu penses ne pas savoir faire, tu ne l'apprendras jamais toi-même.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!