Примеры употребления "dran" в немецком

<>
Переводы: все20 en6 y1 другие переводы13
Bitte legen Sie nicht auf, sondern bleiben Sie dran. Ne raccrochez pas, restez en ligne s'il vous plaît.
An deiner Geschichte könnte etwas dran sein. Il y a peut-être du vrai dans ce que tu dis.
Wie üblich ist Tom spät dran für die Schule. Comme d'habitude, Tom est en retard pour l'école.
Die Leitung ist gerade besetzt. Bitte bleiben Sie dran. La ligne est juste occupée. Veuillez rester en ligne.
Obwohl er gleich neben der Schule wohnt, ist er oft spät dran. Même s'il habite juste à côté de l'école, il est souvent en retard.
Tom, der zehn Worte zurücklag, hatte keine gute Sicht aufs Wort. Mary, die näher dran war, beschrieb es ihm. Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci. Mary, qui était plus près, le lui décrivit.
Die deutschen Übersetzer, immer spät dran, hatten diesen Satz noch nicht übersetzt, und Tom und Mary versuchten zu erfahren, ob sie über eine andere Übersetzung gehen sollten, um den Satz in Lojban zu erreichen. Les traducteurs allemands, toujours en retard, n'avaient pas encore traduit cette phrase et Tom et Mary s'inquiétaient de savoir s'ils devraient passer par une autre traduction pour atteindre la phrase en lojban.
Ich war dran mit Zimmeraufräumen. C'était mon tour de ranger la chambre.
Wir sind dran mit Lachen. C'est notre tour de rire.
Bald bist du dran, Bashar! Bientôt ton tour, Bashar !
Du bist dran mit Singen. C'est à toi de chanter.
Wir sind spät dran, Zeit abzuhauen. Nous sommes à la bourre, il est temps de se casser.
Heute bin ich dran mit Einladen. Aujourd'hui c'est moi qui invite.
"Das Telefon klingelt." "Ich geh' dran." « Le téléphone sonne. » « Je vais répondre. »
Warten Sie, bis Sie dran sind. Attendez que ce soit votre tour.
Lieber arm dran als Bein ab. Plutôt les ennuis que de perdre une jambe.
Denk' nicht mal dran, meine Schokolade zu essen! Ne songe même pas à manger mon chocolat !
Du bist übrigens dran, mir eine Geschichte zu erzählen. C'est à ton tour de me raconter une histoire, au fait.
Kommst du an das Buch da oben im Regal dran? Peux-tu attraper ce livre sur l'étagère ?
Kräht das Huhn und schweigt der Hahn, ist das Haus gar übel dran La poule ne doit pas chanter devant le coq
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!