Примеры употребления "den tränen nahe" в немецком

<>
Alle waren den Tränen nahe. Tous étaient au bord des larmes.
Bei seiner Zeugenaussage war er den Tränen nahe. Lors de sa déposition, il était au bord des larmes.
Sie wandte den Kopf ab, aus Furcht, er könnte ihre Tränen sehen. Elle détourna la tête de peur qu'il puisse voir ses larmes.
Ich hätte mein Notebook nicht so nahe an den Tischrand stellen dürfen. Je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table.
Sie erzählte die Geschichte mit Tränen in den Augen. Elle raconta l'histoire avec des larmes dans les yeux.
Sie hat mit Tränen in den Augen von ihrem Unfall erzählt. Elle a raconté son accident avec des larmes dans les yeux.
Sie sprach mit Tränen in den Augen. Elle parla les larmes aux yeux.
Die Tränen kullerten ihr aus den Augen. Les larmes coulaient de ses yeux.
Ich wohne nahe am Meer, also kann ich oft an den Strand gehen. J'habite près de la mer donc j'ai souvent l'occasion d'aller à la plage.
Didi, der nur für den Stoner Rock lebt, hat heute die Band verlassen, deren kürzliche Hinwendung zum Psychedelic Rock er nicht mehr ertragen kann. Didi, qui ne vit que pour le stoner rock, a aujourd’hui quitté le groupe, dont il ne peut plus tolérer le penchant récent pour le rock psychédélique.
An der Autowaschanlage, nahe dem Einkaufszentrum. À la station de lavage de voitures, près du centre commercial.
Ich sehe Tränen in deinen Augen. Je vois des larmes dans tes yeux.
Sie reichte ihr den Schlüssel. Elle lui tendit la clé.
Die Geschichte kommt der historischen Wahrheit nahe. L'histoire s'approche de la vérité historique.
Sie wendete ihr Gesicht ab, damit er ihre Tränen nicht sah. Elle détourna son visage afin qu'il ne voie pas ses larmes.
Ich bin gegen den Krieg. Je suis contre la guerre.
Mein Haus liegt ganz nahe an einem Park. Ma maison est très proche d'un parc.
Sie weinte und vergoss Tränen, unfähig ein Wort zu sagen. Elle pleura et versa des larmes, incapable de dire un mot.
Sie wandte sich an den Vorsitzenden. Elle s'adressa au président.
Es ist gefährlich ein großes Schiff zu nahe ans Ufer zu steuern, doch zum Glück ist dann im Fall einer Havarie das Ufer nicht weit. C'est dangereux de diriger un grand navire près de la côte, mais heureusement, en cas d'avarie, la côte est proche.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!