Примеры употребления "den Faden verloren" в немецком

<>
Sie hat den Faden verloren. Elle a perdu le fil.
Sie haben den Kampf verloren. Ils ont perdu la bataille.
Ich habe den Schlüssel verloren. J'ai perdu la clé.
Wir haben den Wettkampf verloren. Nous avons perdu la compétition.
Sie hatten den Bürgerkrieg verloren. Ils avaient perdu la guerre civile.
Das ist derselbe Bleistift, den ich letztens verloren habe. C'est le même crayon que celui que j'ai perdu l'autre jour.
Kommentare haben die mysteriöse Angewohnheit, in den Weiten Tatoebalands verloren zu gehen. Les commentaires ont la mystérieuse habitude de se perdre dans l'étendue de la Tatoébadie.
Die Zeitung berichtet, man habe den Kontakt zum Flugzeug verloren. Le journal rapporte qu'on a perdu contact avec l'avion.
Ohne Fantasie hätten die Menschen den Mut zum Weiterleben längst verloren. Sans imagination, les hommes auraient depuis longtemps perdu le courage de survivre.
Erst im 17. und 18. Jahrhundert verloren die Zünfte ihre Vorrechte immer mehr an den Staat. Ce n'est qu'aux dix-septième et dix-huitième siècles que les corporations ont de plus en plus perdu leurs privilèges au profit de l'état.
Tausende von Menschen verloren ihr Leben bei der Gas-Tragödie in Bhopal und sogar heute noch leiden Hunderttausende Menschen an den schädlichen Wirkungen des giftigen Gases. Des milliers de gens perdirent la vie dans la tragédie gazière de Bhopal, et même aujourd'hui, des centaines de milliers de gens souffrent encore des effets nocifs du gaz empoisonné.
Didi, der nur für den Stoner Rock lebt, hat heute die Band verlassen, deren kürzliche Hinwendung zum Psychedelic Rock er nicht mehr ertragen kann. Didi, qui ne vit que pour le stoner rock, a aujourd’hui quitté le groupe, dont il ne peut plus tolérer le penchant récent pour le rock psychédélique.
Sein Leben hing am seidenen Faden. Sa vie ne tenait qu'à un fil.
Unsere Mannschaft hat alle ihre Spiele verloren. Notre équipe a perdu tous ses matchs.
Sie reichte ihr den Schlüssel. Elle lui tendit la clé.
Die Unterfadenspule ist schon wieder leer, ich muss neuen Faden aufspulen. La bobine inférieure est déjà de nouveau vide, je dois embobiner du nouveau fil.
Tom hat seine Brille verloren. Tom a perdu ses lunettes.
Ich bin gegen den Krieg. Je suis contre la guerre.
Der Faden geht, wohin die Nadel ihn zieht. Le fil va là où l'aiguille le tire.
Wer hat das Buch gefunden, das ich verloren hatte? Qui a trouvé le livre que j'avais perdu ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!