Примеры употребления "dazwischen rufen" в немецком

<>
Es ist etwas dazwischen gekommen. Il est arrivé quelque chose entre-temps.
Wenn sich ihr Zustand verschlechtert, rufen Sie sofort den Arzt. Si son état empire, appelez immédiatement le médecin.
Entweder wird dieses Projekt ein Riesenerfolg oder ein Schlag ins Wasser, sicherlich nichts dazwischen. Soit ce projet sera un succès formidable, soit un coup d'épée dans l'eau, sûrement rien entre les deux.
Die Passagiere baten, sie möge den Kapitan rufen, und dieser solle die Folgen der Havarie erläutern. Les passagers prièrent qu'elle appelle le capitaine et que celui-ci explique les conséquences de l'avarie.
Jetzt muss ich gehen, sie rufen gerade meinen Flug auf. Maintenant je dois y aller, ils appellent pour mon vol.
Meine Tochter hat Fieber. Soll ich einen Arzt rufen? Ma fille a de la fièvre. Dois-je appeler un médecin ?
Können Sie mir ein Taxi rufen? Pouvez-vous m'appeler un taxi ?
Rufen Sie bitte die Feuerwehr. S'il vous plaît appelez les pompiers.
Wir sollten die Polizei rufen. Nous devrions appeler la police.
Hilfe, Hilfe, ich flehe Sie an, rufen Sie einen Arzt! À l'aide, à l'aide, appelez un docteur je vous en supplie !
Rufen Sie sofort bei der 110 an. Téléphonez au 110 immédiatement.
Wir mussten den Arzt nicht rufen. Nous n'eûmes pas besoin d'appeler le médecin.
Wir müssen die Polizei rufen. Nous devons appeler la police.
Hast du nicht deinen Namen rufen hören? N'as-tu pas entendu appeler ton nom ?
Rufen Sie die Polizei! Appelez la police !
Auf dem Bahnhof hörte ich meinen Namen rufen. À la gare, j'entendis appeler mon nom.
Rufen Sie mich bitte zwischen sechs und acht Uhr an. Appelez-moi entre sept et huit heures, s'il vous plaît.
Wenn ich du wäre, würde ich einen Arzt rufen. Si j'étais toi, j'appellerais le médecin.
Rufen Sie den Arzt, denn ich bin krank. Faites venir le médecin car je suis malade.
Rufen Sie mich nicht mehr an. Ne m'appelez plus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!