Примеры употребления "dürfen" в немецком

<>
Переводы: все88 pouvoir49 avoir le droit16 другие переводы23
Sie dürfen Ihr Auto hier nicht parken. Monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.
Sie dürfen in diesem Raum nicht rauchen. Vous n'avez pas le droit de fumer dans cette pièce.
Sie dürfen nachts nicht raus. Vous ne devez pas sortir la nuit.
Polizisten dürfen im Dienst nicht trinken. Les policiers ne sont pas autorisés à boire en service.
Sie dürfen keine voreiligen Schlüsse ziehen. Vous ne devez pas sauter aux conclusions.
Schüler dürfen diese Toilette nicht benutzen. Les élèves ne doivent utiliser ces toilettes.
Sie dürfen das Zimmer nicht verlassen. Vous ne devez pas quitter cette pièce.
Das dürfen wir nie wieder tun. Nous ne devons jamais plus le faire.
Wir dürfen unsere Energievorräte nicht verschwenden. Nous ne devons pas gaspiller nos réserves d'énergie.
Wir dürfen nicht zu spät kommen. Nous ne devons pas arriver en retard.
Vor allem dürfen wir nicht egoistisch sein. Avant tout, nous ne devons pas être égoïstes.
Wir dürfen in der Bibliothek nicht reden. Nous ne devons pas parler dans la bibliothèque.
Ich denke, dass wir keine Ausnahme machen dürfen. Je pense qu'il ne faut pas faire d'exception.
Ich hätte diese E-Mail nicht abschicken dürfen. Je n'aurais pas dû envoyer ce courriel.
Das Leben ist sehr kurz, wir dürfen keine Zeit verlieren. La vie est très courte, nous ne devons pas perdre de temps.
Als Scheibenhonig dürfen offiziell nur Wabenstücke mit Heidehonig bezeichnet werden. Officiellement, on ne dénomme « miel en rayon » que les morceaux de nids d'abeilles avec du miel de bruyère.
Internationale Probleme dürfen nicht kriegerisch, sondern müssen diplomatisch gelöst werden. Les problèmes internationaux ne doivent pas être résolus militairement mais diplomatiquement.
Wir dürfen uns nicht anmerken lassen, dass wir keine Beweise haben. Nous ne devons pas nous permettre de laisser voir que nous n'avons pas de preuves.
Ich hätte mein Notebook nicht so nahe an den Tischrand stellen dürfen. Je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table.
Sie dürfen sich nicht entmutigen lassen, nur weil Sie kein Genie sind. Tu ne dois pas te décourager simplement parce que tu n'es pas un génie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!