Примеры употребления "bringt" в немецком

<>
Wer bringt euch Französisch bei? Qui vous enseigne le français ?
Morgenrot bringt Näß und Kot De rouge matinée laides vêpres
Dieser Schmerz bringt mich um. Cette douleur me tue.
Es bringt nichts, zu weinen. Ça ne sert à rien de pleurer.
Beinahe bringt keine Mücken um On ne doit jamais se contenter d'un à peu près
Sie bringt uns Französisch bei. Elle nous apprend le français.
Ein Betrug bringt den andern Une tromperie en attire une autre
Was bringt das mit sich? Qu'est-ce que cela implique ?
Es bringt nichts, zu warten. Il ne sert à rien d'attendre.
Eine schnelle Hochzeit bringt selten Erfolg. Un mariage précipité est rarement un succès.
Ein guter Baum bringt gute Früchte Au fruit on connaît l'arbre
Neunundneunzig bringt mich immer zum Lachen. Quatre-vingt-dix-neuf me fait toujours rire.
Es bringt nichts, sich zu beschweren. Il ne sert à rien de se plaindre.
Herr Smith bringt mir Englisch bei. M. Smith m'apprend l'anglais.
Die Spannung bringt mich noch um! Le suspense me tue !
Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken. Ça ne sert plus à rien de continuer à réfléchir.
Ein Frauenblick bringt Glück und Unglück Par le regard de la femme ont maint perdu le corps et l'âme
Not bringt alte Frauen auf Trab Le besoin fait la vieille trotter
Meine Mutter bringt mich noch um. Ma mère va me tuer.
Meine Schwester bringt mich noch um. Ma sœur va me tuer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!