Примеры употребления "bei mir" в немецком

<>
Ich habe kein Geld bei mir. Je n'ai pas d'argent sur moi.
Du hast bei mir einen Stein im Brett . Tu es dans mes petits papiers.
Ich wünschte, du wärest jetzt hier bei mir. J'aimerais que tu sois là avec moi en ce moment.
Ich habe wenig Geld bei mir. J'ai peu d'argent sur moi.
Bleib bitte bei mir, wenn ich dich brauche. Reste avec moi quand j'ai besoin de toi, s'il te plait.
Die Winterzeit löst bei mir Depressionen aus. Je souffre de dépression pendant l'hiver.
Wenn du dich nicht mit Sonnencreme eincremen willst, ist das deine Sache. Aber beschwer' dich später nicht bei mir, wenn du Sonnenbrand hast. Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil.
Er lebt bei mir in der Nähe. Il vit près de chez moi.
Ich will, dass du bei mir bleibst. Je veux que tu restes avec moi.
Die Absonderlichkeit eines solchen Anspruchs löste bei mir ein unfreiwilliges Lachen aus. La singularité d'une telle revendication déclencha en moi un rire involontaire.
Ich habe ein bisschen Geld bei mir. J'ai un peu d'argent sur moi.
Gerade als ich bei mir losging, begann es zu regnen. Il s'est mit à pleuvoir juste quand je suis parti de chez moi.
Ich wollte das Buch kaufen, aber ich stellte fest, dass ich nicht mehr als 200 Yen bei mir hatte. Je voulais acheter le livre, mais je me suis rendu compte que je n'avais que 200 yen sur moi.
Bitte schauen Sie auf jeden Fall bei mir vorbei, wenn Sie einkaufen gehen. Il faudrait absolument que vous passiez quand vous irez faire vos courses.
Bei mir in der Nähe ist eine Bushaltestelle. Mon domicile est proche d'un arrêt de bus.
Ich habe ihm das wenige Geld, das ich bei mir hatte, gegeben. Je lui ai donné le peu d'argent que j'avais sur moi.
Er hat sich nie bei mir bedankt, obwohl ich so viel für ihn getan habe. Il n'a jamais dit merci malgré tout ce que j'ai fait pour lui.
Er schaut immer unerwartet bei mir zuhause vorbei. Il passe toujours chez moi à l'improviste.
Er ist immer bei mir. Il est toujours avec moi.
Hefeteig kann ich sehr gut machen, aber Mürbeteig wird bei mir immer bröselig. Je peux très bien faire la pâte levée, mais ma pâte brisée est toujours friable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!