Примеры употребления "beging" в немецком с переводом "commettre"

<>
Переводы: все22 commettre21 faire1
Sie beging einen schweren Fehler. Elle commit une grave erreur.
Geleugneter Fehler wird zweimal begangen Faute niée est deux fois commise
Ich habe einen Fehler begangen. J'ai commis une erreur.
Sie haben denselben Fehler begangen. Vous avez commis la même erreur.
Manchmal begehen Menschen aufgrund von Armut Verbrechen. Parfois des gens commettent des crimes en raison de la pauvreté.
Du hast nochmal genau den gleichen Fehler begangen. Tu as de nouveau commis exactement la même erreur.
Sie hat schon wieder den gleichen Fehler begangen. Elle a encore commis la même erreur.
Jeder Fehler erscheint unglaublich dumm, wenn andere ihn begehen. Toute faute paraît incroyablement bête lorsque les autres la commettent.
Um es offen zu sagen: Du hast einen Fehler begangen. Pour le dire ouvertement : tu as commis une faute.
Du hast einen Fehler begangen, als du seine Hilfe ausschlugst. Tu as commis une faute en déclinant son aide.
Begehe keinen Fehler zweimal, die Auswahl ist doch groß genug! Ne commets pas deux fois la même erreur, le choix est bien assez grand !
Ich verspreche, dass ich niemals einen derartigen Fehler begehen werde. Je promets que je ne commettrai jamais une telle faute.
Begehe keine Dummheit zwei Mal, die Auswahl ist doch groß genug! Ne commets pas la même bêtise deux fois, le choix est suffisamment étendu !
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Ich hätte nie gedacht, dass ich diesen Fehler selber begehen würde. Je n'ai jamais pensé que je commette moi-même cette erreur.
Unter der Folter gab er Verbrechen zu, die er nicht begangen hatte. Sous la torture il a confessé des crimes qu'il n'avait pas commis.
Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten. Celui qui a commis une faute et ne la corrige pas, en commet une seconde.
Sie zeigen keine Reue für ihre Missetaten, begehen aber weiterhin ein Verbrechen nach dem anderen. Ils ne montrent aucun regret pour leur forfaits, mais continuent de commettre crime sur crime.
Es ist das Vorrecht der Jugend, Fehler zu begehen, denn sie hat genügend Zeit, sie zu korrigieren. C'est le privilège de la jeunesse que de commettre des erreurs car elle dispose d'assez de temps pour les corriger.
Ein Mensch, der einen Fehler pro Jahr begeht, weil er nur zwei Entscheidungen fällt, irrt sich fünfzig Prozent der Zeit. L'homme qui commet une erreur par an parce qu'il ne prend que deux décisions, se trompe cinquante pour cent du temps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!