Примеры употребления "aus Trotz" в немецком

<>
Wähle bitte eine Person aus. Choisissez une seule personne, s'il vous plaît.
Trotz all seiner Reichtümer ist er überhaupt nicht glücklich. Même avec toute sa richesse, il n'est point heureux.
Sie versuchte die Unterhaltung mit Klatsch und Tratsch aus der Nachbarschaft zu würzen. Elle essayait de pimenter la conversation avec des commérages sur les voisins.
Er ging trotz des Regens raus. Il sortit malgré la pluie.
Sie nahm einen Kugelschreiber aus ihrer Tasche. Elle a sorti un stylo de sa poche.
Es freut mich zu hören, dass ihr euch trotz der Kälte nicht erkältet habt. Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumés en dépit du froid.
Führt Deutschland Getreide aus? L'Allemagne exporte-t-elle des céréales ?
Es ging ihr trotz der Behandlung kein bisschen besser. Elle n'a pas été mieux malgré le traitement.
Ich gehe lieber aus als zu Hause zu bleiben. Je préfère sortir que rester à la maison.
Trotz des dichten Verkehrs kamen wir pünktlich an. En dépit de la circulation dense, nous arrivâmes à l'heure.
Sie sieht in der Tat müde aus. Elle a vraiment l'air fatiguée.
Es freut mich zu hören, dass Sie sich trotz der Kälte nicht erkältet haben. Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumé en dépit du froid.
Durch Bombardierung aus der Luft wurde der Vorposten des Feindes dem Erdboden gleichgemacht. Du fait du bombardement aérien, les avant-postes ennemis au sol ont été affaiblis.
Die japanische Literatur ist trotz ihrer Schönheit und ihres Reichtums im Westen noch nicht ausreichend bekannt. La littérature japonaise, malgré sa beauté et sa richesse, n'est pas assez connue en Occident.
Sie war eine etwas affektierte Tochter aus gutem Hause. C'était une sorte de petite fille maniérée de bonne famille.
Trotz all unserer Mühe, hat sich die Lage nicht verbessert. En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée.
Kennst du dich in der Kategorientheorie aus? Tu t'y connais en théorie des catégories ?
Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen, hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben. En dépit des déclarations d'amour régulières de Trang, Spenser a encore peur qu'elle cesse un jour de l'aimer.
Sie sieht glücklich aus. Elle paraît heureuse.
Trotz des Regens sind die Kinder in die Schule gegangen. Malgré la pluie les enfants sont allés à l'école.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!