Примеры употребления "anzunehmen" в немецком

<>
Переводы: все51 accepter38 supposer9 présumer1 другие переводы3
Ich neige dazu, diesen Vorschlag anzunehmen. Je suis enclin à accepter cette proposition.
Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann. Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire.
Ich war gezwungen, seinen Vorschlag anzunehmen. J'ai été forcé d'accepter sa proposition.
Ich bitte dich, dieses kleine Geschenk anzunehmen. Je te prie d'accepter ce petit cadeau.
Er war so klug, ihren Rat anzunehmen. Il fut assez malin pour accepter son conseil.
Er dachte, es wäre weise, das Angebot anzunehmen. Il pensait qu'il serait sage d'accepter l'offre.
Nach reiflicher Überlegung habe ich mich entschieden, ihr Angebot anzunehmen. Après mûres réflexions, j'ai décidé d'accepter leur offre.
Zuerst wiesen sie den Vorschlag zurück, aber ein Geistlicher drängte sie, anzunehmen. Au début, Ils rejetèrent la proposition, mais un clerc les pressa d'accepter.
Ich habe ihre Einladung angenommen. J'ai accepté son invitation.
Ich nehme an du magst ihn. Je suppose que vous l'aimez.
Ich habe seine Einladung angenommen. J'ai accepté son invitation.
Ich nahm an, dass du kommen würdest. Je supposais que tu viendrais.
Wir haben sein Angebot angenommen. Nous avons accepté son offre.
Angenommen, deine Geschichte ist wahr, was sollte ich tun? En supposant que votre histoire est véridique, que devrais-je faire ?
Er hat mein Geschenk angenommen. Il a accepté mon cadeau.
Er nahm an, dass der Mann ihm etwas verheimlichte. Il supposa que l'homme était en train de lui cacher quelque chose.
Wir werden eure Bedingungen annehmen. Nous accepterons vos conditions.
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?
Wir werden Ihre Bedingungen annehmen. Nous accepterons vos conditions.
Angenommen du hättest zehn Millionen Yen, was würdest du machen? Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!