Примеры употребления "all" в немецком с переводом "tous"

<>
Wo sind all die Anderen? Où sont tous les autres ?
Sie gab all ihre Puppen weg. Elle donna toutes ses poupées.
Ich habe all ihre Lügen satt. Je suis fatigué de tous leurs mensonges.
Du musst mit all deiner Energie lernen. Tu dois étudier de toutes tes forces.
Anne wird von all ihren Freunden beneidet. Anne fait l'envie de toutes ses amies.
Du bist all die Jahre vermisst worden. On a déploré ton absence pendant toutes ces années.
Du hast all meine Träume wahr werden lassen. Tu as réalisé tous mes rêves.
All die Leute, die hier waren, sind gegangen. Tous les gens qui étaient là sont partis.
Trotz all seines Reichtums ist er nicht großzügig. Malgré toute sa richesse, il n'est pas généreux.
Seine passive Einstellung machte all meine Bemühungen zunichte. Son attitude passive réduisait tous mes efforts à néant.
Trotz all seiner Reichtümer ist er überhaupt nicht glücklich. Même avec toute sa richesse, il n'est point heureux.
Mary hat bei all ihren Unternehmungen immer Erfolg gehabt. Marie a toujours réussi dans toutes ses entreprises.
Du kannst all diese Dinge nicht auf einmal machen. Tu ne peux pas faire toutes ces choses à la fois.
Ihre Abwesenheit ist über all diese Jahre bedauert worden. On a déploré votre absence pendant toutes ces années.
Trotz all unserer Mühe, hat sich die Lage nicht verbessert. En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée.
Von all den Kuchen mag ich den da am liebsten. De tous ces gâteaux, c'est celui-là que je préfère.
Das bedeutet, dass wir all unseren Kunden besser dienen können Ceci signifie que nous serons en mesure d'offrir un meilleur service à tous nos clients
Ich brauchte mehrere Stunden, um all deine Hemden zu bügeln. Repasser toutes tes chemises m'a pris plusieurs heures.
Die Firma rief all ihre Babynahrung, die im Juli hergestellt worden war, zurück. La société a rappelé toute sa nourriture pour bébé qui avait été produite au mois de juillet.
Bei all der Lehre und Forschung habe ich keine Zeit für mich selbst. Avec toutes mes classes et mes recherches, je n'ai pas de temps pour moi-même.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!