Примеры употребления "Weil" в немецком

<>
Переводы: все151 parce que57 car26 puisque2 другие переводы66
Sie fehlte nur, weil sie erkältet war. Elle était manquante, parce qu'elle était enrhumée.
Schwiegermutterwitze sind lustig, weil sie wahr sind. Les blagues sur les belles-mères sont amusantes, parce qu'elles sont vraies.
Ich mag Tom, weil er ehrlich ist. J'aime Tom parce qu'il est honnête.
Ich schätze ihn, weil er ehrlich ist. Je l'apprécie parce qu'il est honnête.
Wunder heißen Wunder, weil sie nicht passieren! Les miracles s'appellent des miracles parce qu'ils ne se produisent pas !
Weil er krank ist kann er nicht kommen. Parce qu'il est malade, il ne peut pas venir.
Ich bin glücklich, weil ich etwas Niederländisch lerne. Je suis ravi d'apprendre un peu de néerlandais.
Verachte niemand, nur weil er ärmlich gekleidet ist. Ne méprise personne, parce qu'il est seulement pauvrement vêtu.
Ich fühle mich schuldig, weil ich gelogen habe. Je me sens coupable d'avoir menti.
Er konnte nicht kommen, weil er krank war. Il ne pouvait pas venir parce qu'il était malade.
Er ist sauer, weil sie immer zu spät kommt. Il est en rogne parce qu'elle vient toujours trop tard.
Weil er freundlich ist, wird er von allen geliebt. Comme il est gentil, il est aimé de chacun.
Er ist ärgerlich, weil sie immer zu spät kommt. Il est irrité parce qu'elle vient toujours trop tard.
Er hatte nicht den gleichen Standpunkt, weil er kniete. Il n'avait pas le même point de vue lorsqu'il était à genoux.
Weil es Sonntag war, waren die Läden nicht geöffnet. Comme c'était dimanche, les magasins n'étaient pas ouverts.
Manche Menschen helfen nur, weil sie eine Gegenleistung erwarten. Certaines personnes n'aident que quand elles attendent un service en retour.
Sie liebt ihn umso mehr, weil er Fehler hat. Elle l'aime d'autant plus qu'il a des défauts.
Sie war eifersüchtig, weil er mit einem anderen Mädchen sprach. Elle était jalouse qu'il parle à une autre fille.
Sie steht jeden Morgen früh auf, weil sie kochen muss. Tous les matins, elle se lève tôt parce qu'elle doit cuisiner.
Ich habe Muskelkater, weil ich zu viel Tennis gespielt habe. J'avais mal aux muscles à force de trop jouer au tennis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!