Примеры употребления "Vor unserer Zeitrechnung" в немецком

<>
Johnson ist ein Einsiedler; er zieht es vor, sich vom Rest der Schüler in unserer Klasse abzusondern. Johnson est un reclus ; il préfère s'isoler du reste des élèves de notre classe.
Alpha Centauri ist ungefähr 4,37 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt. Alpha du Centaure est éloignée à peu près de quatre virgule trente-sept années-lumière de notre Soleil.
Unwissenheit schützt nicht vor Strafe. L'ignorance ne protège pas de la sanction.
Gleichgültigkeit zerstört den Zusammenhalt unserer Gesellschaft. L'indifférence détruit la cohésion de notre société.
Haben Sie einen Rat, was ich tun kann, wenn mir meine Katze eine Ratte vor die Füße legt? Avez-vous un conseil sur ce que je peux faire, lorsque mon chat me dépose un rat aux pieds ?
Bei jedem unserer Treffen fand ich sie begehrenswerter. À chacune de nos rencontres je la trouvais plus désirable.
Die Leute geraten oft in Verzückung über wunderschöne rote Sonnenuntergänge, die ihnen jedoch gerade das ganze Ausmaß der Umweltverschmutzung um sie herum vor Augen führen. Man sieht nur, was man sehen will. Les gens s'extasient souvent devant les merveilleux couchés de soleil rouges, qui leur font justement apercevoir le niveau extrême de pollution dans laquelle ils se trouvent. On ne voit que ce qu'on veut voir.
Ab nächster Woche übernimmt Jane den Unterricht unserer Schüler. À partir de la semaine prochaine, Jeanne se chargera d'enseigner à nos élèves.
Ich schlage vor, dass du eine Verhaltenstherapie beginnst, um deine Kommabesessenheit zu heilen. Je suggère que tu entames une thérapie comportementale afin de te guérir de ton obsession des virgules.
Lasst uns auf die Gesundheit unserer Freunde trinken! Buvons à la santé de nos amis !
Vor allem müsst ihr euch gegenseitig helfen. Surtout, il faut vous entraider.
Ann wird nicht zu unserer Party kommen. Ann ne viendra pas à notre fête.
Ich habe vor, nächstes Jahr nach Kanada zu gehen. Je pense aller au Canada l'an prochain.
Papa war in seinem Büro unter unserer Wohnung. Papa était dans son bureau en dessous de notre appartement.
Sie wurde rot vor Scham. Elle rougit de honte.
Eines der größten Probleme in unserer modernen Gesellschaft ist, dass die Leute die Welt nicht so wie ich sehen. Un des plus gros problèmes dans notre société moderne, c'est que les gens ne voient pas le monde comme moi.
Sie warnten das Schiff vor Gefahr. Ils avertirent le navire du danger.
Auf unserer Website http://www.example.com erfahren Sie alles, was sie wissen müssen. Vous apprendrez tout ce que vous devez savoir sur notre site web http://www.exemple.com.
Stell mich bitte einem süßen Mädchen vor. Présente-moi s'il te plait à une fille mignonne.
Weißt du; es gibt noch einen Punkt, den ich mit dir besprechen wollte: Meinst du nicht auch, dass es unserer Beziehung an Schwung fehlt? Sais-tu, il y a encore un point que je voulais discuter avec toi : ne crois-tu pas également que notre relation manque d'élan ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!