Примеры употребления "Trotzdem" в немецком с переводом "quand même"

<>
Ich war totmüde, konnte aber trotzdem nicht einschlafen. J'étais très fatigué, mais j'étais quand même incapable de dormir.
Obwohl er mein Adoptivvater ist, liebt er mich trotzdem. Bien qu'il soit mon père adoptif, il m'aime quand même.
Selig, wer nichts zu sagen hat und trotzdem schweigt! Bienheureux celui qui n'a rien à dire et se tait quand même !
Alle waren dagegen, aber Mary und John haben trotzdem geheiratet. Tout le monde y était opposé, mais Mary et John se sont mariés quand même.
Obwohl sie in Japan aufgewachsen ist, spricht sie trotzdem fließend Englisch. Bien qu'elle ait grandi au Japon, elle parle quand même un anglais fluide.
Auch wenn niemand mit mir mitkommt, gehe ich trotzdem in den Film. Même si personne ne m'accompagne, j'irai quand même voir ce film.
Ich rannte so schnell ich konnte, aber ich habe den Bus trotzdem verpasst. J'ai couru aussi vite que j'ai pu, mais j'ai quand même raté le bus.
Verliebtsein ist nicht das Gleiche wie Lieben. Man kann in eine Frau verliebt sein und sie trotzdem hassen. Être amoureux n'est pas la même chose qu'aimer. On peut être amoureux d'une femme et la haïr quand même.
Der Sinn des Lebens hat sich mir nie erschlossen und wird sich mir wohl auch niemals erschließen. Ich liebe es aber trotzdem. Le sens de la vie m'a toujours échappé et je crois qu'il m'échappera toujours. Mais je l'aime quand même.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!